Поиск по творчеству и критике
Cлово "1990"
Входимость: 15. Размер: 21кб.
Входимость: 13. Размер: 11кб.
Входимость: 9. Размер: 43кб.
Входимость: 8. Размер: 76кб.
Входимость: 7. Размер: 33кб.
Входимость: 7. Размер: 40кб.
Входимость: 6. Размер: 3кб.
Входимость: 6. Размер: 128кб.
Входимость: 6. Размер: 47кб.
Входимость: 5. Размер: 49кб.
Входимость: 4. Размер: 25кб.
Входимость: 4. Размер: 6кб.
Входимость: 4. Размер: 16кб.
Входимость: 4. Размер: 46кб.
Входимость: 4. Размер: 39кб.
Входимость: 4. Размер: 20кб.
Входимость: 4. Размер: 79кб.
Входимость: 4. Размер: 7кб.
Входимость: 3. Размер: 28кб.
Входимость: 3. Размер: 46кб.
Входимость: 3. Размер: 19кб.
Входимость: 3. Размер: 41кб.
Входимость: 3. Размер: 49кб.
Входимость: 3. Размер: 35кб.
Входимость: 3. Размер: 51кб.
Входимость: 3. Размер: 17кб.
Входимость: 3. Размер: 35кб.
Входимость: 3. Размер: 94кб.
Входимость: 3. Размер: 17кб.
Входимость: 3. Размер: 40кб.
Входимость: 3. Размер: 42кб.
Входимость: 3. Размер: 34кб.
Входимость: 3. Размер: 7кб.
Входимость: 3. Размер: 25кб.
Входимость: 2. Размер: 13кб.
Входимость: 2. Размер: 121кб.
Входимость: 2. Размер: 47кб.
Входимость: 2. Размер: 12кб.
Входимость: 2. Размер: 63кб.
Входимость: 2. Размер: 100кб.
Входимость: 2. Размер: 140кб.
Входимость: 2. Размер: 21кб.
Входимость: 2. Размер: 93кб.
Входимость: 2. Размер: 30кб.
Входимость: 2. Размер: 23кб.
Входимость: 2. Размер: 36кб.
Входимость: 2. Размер: 95кб.
Входимость: 2. Размер: 36кб.
Входимость: 2. Размер: 50кб.
Входимость: 2. Размер: 22кб.
Примерный текст на первых найденных страницах
Входимость: 15. Размер: 21кб.
Часть текста: (К проблеме романа "Мастер и Маргарита") КОНЕЦ ТЕКСТА КАК ОТСУТСТВИЕ КОНЦА (К проблеме композиции романа “Мастер и Маргарита”) Текст может демонстративно кончаться “неконцом”. Ю. М. Лотман Литературное произведение, при условии невмешательства внешних обстоятельств, традиционно завершается некоей заключительной частью (которая сама по себе может иметь весьма разнообразные формы), воспринимаемой как особый компонент текста в силу того, что ему придан статус последнего слова развернутого авторского высказывания, “венца текста”. По справедливому утверждению Ю. М. Лотмана, “кодирующая функция отнесена к началу, а сюжетно-“мифологизирующая” — к концу” (Лотман 1970: 266). Маркированность конца текста — один из традиционных, но не единственных способов его завершения. Литература знакома и с приемами стилизации незавершенности текста. Встречается, однако, еще один тип произведений, авторы которых, делая игру одним из конструктивных принципов организации художественного целого, распространяют принцип игры и на композицию в целом, и на “конец” текста. В качестве примера можно привести финал романа В. Набокова “Дар”, где на пространстве одного небольшого абзаца разворачивается замысловатая игра, в которой завершение собственного романа пронизано финалом другого — “Евгения Онегина”. При этом конец романа (“граница”, “черта страницы”, “точка”) — в обоих случаях — произвол авторов и реальность...
Входимость: 13. Размер: 11кб.
Часть текста: 6. Булгаков М. А. Черное море: Либретто (рукопись)//Рукописный отдел Российск. гос. Библиотеки, ф. 562, к. 16, ед. хр. 7. 7. Булгаков М. А. Письма: Жизнеописание в документах.— М. Современник, 1989. 7а. Булгаков М. Путешествие по Крыму. 8. Альтшуллер А. М. А. П. Чехов и М. А. Булгаков. (Сравнительная характеристики драматурiической поэтики Чехова и “Дней Турбиных" Булгакова) // XXV Герценовские чтения. Музееведение.— Вып. 25.— Л., 1972.— С. 57—59. 9. Альбом М. П. Чеховой (Книга отзывов)//Мемор. фонд Дома-музея А. П. Чехова в Ялте, КП № 4328. 10. Ахматова А. А. Последняя сказка Пушкина// Соч.— В 2 т. Т. 2.— М.: Худож. лит., 1986.—С. 8—33. 11. Баранов Б. Крым: Путеводитель.— М., 1935. 12. Барсамов Н. С. Художники Феодосии.— Феодосия, 1928. 13. Белозерская-Булгакова В. С. Воспоминания.— М.— Худож. лит., 1990. 14. М. Булгаков-драматург и художественная культура его времени: Сб. ст.— М.: СТД РСФСР, 1988. 15. Бунетин М. Ф. Революция и гражданская война в Крыму (1917— 1920 гг.).—...
Входимость: 9. Размер: 43кб.
Часть текста: окружавших писателя людей, не раз отмечаемые исследователями, побуждали последних внимательно отнестись к проблеме прототипов. Были установлены (разумеется, с различными оговорками) прототипы романа “Белая гвардия” (В. Б. Шкловский — М. С. Шполянский, Л. Ю. Шервинский — Ю. Л. Гладыревский). Расписан по прототипам “вплоть до мхатовских докторов, курьеров, помощников режиссеров и сторожей” “Театральный роман” (“Записки покойника”): до публикации в 1965 г. в “Новом мире” роман ходил по Москве в списках, к которым были приложены два перечня прототипов, составленных женой писателя, Е. С. Булгаковой, и Е. Шиловским, ее сыном от второго брака 1 (Смелянский 1989: 386). За большинством персонажей, как оказалось, стояли конкретные лица из театрального мира Москвы. Известно, что на чтениях романа они легко узнавали себя и своих коллег независимо от краткости или пространности приводимых Булгаковым характеристик. Однако, хотя составители списков могли воспользоваться и устными высказываниями автора, тем не менее, расшифрованной оказалась лишь значительная часть прототипов из театрального мира и всего несколько имен из мира собственно литературы: Бондаревский — А. Толстой, Егор Агапенов — Б. Пильняк, Ликоспастов — Ю. Слезкин и т. д. Если же говорить о последнем булгаковском романе, то к настоящему времени сформировались две взаимоисключающих точки зрения на проблему прототипов в нем. Одна из них восходит к Е. С. Булгаковой, которая утверждала, по свидетельству А. Вулиса, что прототипы в романе...
Входимость: 8. Размер: 76кб.
Часть текста: стихотворного текста, еще более заметных в прозаическом окружении и, разумеется, уже подмеченных исследователями 2 . В этой связи напомним, что профессор Преображенский постоянно напевает две музыкальные темы, варьируя их в зависимости от настроения и ситуации: в моменты одушевления (особенно профессионального) — фрагменты хора жрецов из «Аиды» Дж. Верди («К берегам священным Нила…»), тогда как в минуты житейских неурядиц — отрывки из знаменитого романса П. И. Чайковского на слова гр. А. К. Толстого (из поэмы «Дон Жуан») «От Севильи до Гренады…». Эти последние встречаются в тексте повести 14 раз 3 . На наличие в повествовательной ткани СС «следа» Л. Н. Толстого указал недавно А. К. Жолковский, выявивший интертекстуальную перекличку булгаковской повести с «Войной и миром» 4 . Отнюдь не подвергая сомнению правильность утверждений авторитетного исследователя, констатируем: значительно более актуальным для автора СС оказался другой толстовский текст — «быль» (авторское жанровое определение) «Филипок». Данное повествование о своего рода...
Входимость: 7. Размер: 33кб.
Часть текста: "Батум" сегодня ПЕРЕЧИТЫВАЯ БАТУМ СЕГОДНЯ Его драмы 30-х годов - сложная и смертельно опасная балансировка над пропастью. Соблазн «превращения» присутствовал постоянно [1139] . «Загадка Батума» - именно так Александр Нинов назвал свое исследование, опубликованное в 1991 году, три года спустя после первой публикации пьесы Михаила Булгакова в СССР [1140] . Почему Булгаков сам взялся за пьесу о Сталине (замысел возник в 1936 году, т. е. задолго до юбилея вождя)? Действительно ли это слабое, неудачное, продиктованное нехудожественными соображениями произведение, «вымученное», если воспользоваться эпитетом, который сам Булгаков использовал в 1921 году [1141] ? Быть может, существуют два Булгакова: один - мужественный и блестящий (автор Мастера и Маргариты), другой - умелый профессионал, клепающий произведения по случаю, чтобы выжить? Что представляет собой эта пьеса - историческую хронику (Новиков [1142] ), простоватый угодливый набросок (М. Чудакова [1143] )? Произведение Булгакова допускает все эти толкования, и в то же время сопротивляется им. В этом его сила и его тайна. Батум драматически завершает начавшиеся еще в 1929 году хождения писателя по мукам. Последняя попытка поймать удачу, тревожная и предвещающая недоброе (платой за нее будет смерть писателя), эта пьеса, как правило, считается доказательством творческой капитуляции художника: вместо интеллигенции Булгаков выводит на сцену пролетариев, вместо отдельных людей изображает массы, а...
Входимость: 7. Размер: 40кб.
Часть текста: лет «польско-советскую дружбу». В 1990-е годы прервались не только политические и экономические, но также культурные и литературные контакты. В эпоху рыночной экономики, когда книга стала товаром, возможность популяризации русской литературы в Польше свелась фактически к нулю. Не было спонсоров и желающих покупать русские книги. Выяснилось, что в новом, капиталистическом строе мало кто вообще что-нибудь читает: согласно статистическим данным в 1990-е годы свыше 50% жителей Польши не притрагивалось к книге. Русисты, особенно школьные учителя, почувствовали себя лишними: изучать русский язык стало бессмысленно и политически нецелесообразно. В школах его вытеснил английский. Вследствие этого выросло поколение, которое ничего не знает о России, а русские буквы для него - китайская грамота. Вузовская русистика тоже затаилась: факультеты русской филологии быстро меняли названия, прячась за общефилологические вывески. Чтобы привлечь молодежь, в университетские программы для русистов вводились новые предметы - бизнес, менеджмент и ряд других, необходимых для жизни при капитализме, но не имеющих ничего общего со знаниями о России. Сегодня, во втором десятилетии XXI века, эта неприглядная картина начинает меняться. Молодое поколение поляков (по крайней мере, значительная его часть) уже не воспринимает Россию как молох, который поработил их родину и насаждал в ней ненавистный коммунизм. Несмотря на присущую нашей политике русофобию, действует в Польше около двадцати университетских русистских центров, а издательства, в основном частные, выпускают книги русских писателей - от классиков до новейших авторов. Федор Достоевский, Лев Толстой, Антон Чехов, Иван Бунин, а рядом с ними Андрей Платонов, Борис Пастернак, Александр Солженицын, Варлам Шаламов, Венедикт...
Входимость: 6. Размер: 3кб.
Часть текста: Павел: Булгаков без глянца (ознакомительный фрагмент) Библиография Библиография Тексты цитируются по следующим источникам с указанием порядкового номера по списку и страницы: 1. Булгаков М. А. Собрание сочинений: В 5 т. Т. 1. М.: Худож. лит., 1989. 2. Булгаков М. А. Собрание сочинений: В 5 т. Т. 5. М.: Худож. лит., 1990. 3. Булгаков М. А. Под пятой. Мой дневник / Публ. Г. Файмана // Театр. 1990. № 2. С. 143–161. 4. Белозерская-Булгакова Л. Е. Воспоминания. М.: Худож. лит., 1990. 5. Воспоминания о Михаиле Булгакове / Сост. Е. С. Булгакова и С. А. Ляндерс. М.: Сов. писатель, 1988. 6. Встречи с прошлым. Вып. 5. М.: Сов. Россия, 1984. 7. Дневник Елены Булгаковой / Гос. б-ка СССР им. В. И. Ленина; Сост., текстол. подгот. и коммент. В. Лосева и Л. Яновской; вступ. ст. Л. Яновской. М.: Книжная палата, 1990. 8. Ермолинский С. А. Из записок разных лет. Михаил Булгаков. Николай Заболоцкий. М.: Сов. писатель, 1990. 9. Земская Е. А. М. А. Булгаков в последний год жизни. По материалам семейного архива // Наше наследие. 1991. III. С. 81–86. 10. Катаев В. П. Алмазный мой венец. М.: АСТ-Пресс, 1994. 11. Марков П. А. В Художественном театре. Книга завлита. М.: ВТО, 1976....
Входимость: 6. Размер: 128кб.
Часть текста: так хотелось тихо посидеть, поговорить от души обо всем, что накопилось. А стоило хоть кому-то сказать, что Булгаковы будут отмечать Новый год дома, как тут же эта весть разошлась бы по всей Москве, а уж после этого отказать никому нельзя… Много друзей у Булгаковых, но встретить Новый год им хотелось только с самыми близкими друзьями. А если соберется 15–16 человек, какая уж тут тишина, да и беспокойно. Редко бывали одни, почти вся жизнь проходила на людях, к которым нужно было ходить, что-то просить, чего-то добиваться. И первые дни 1939 года начались с того, что пришел поздравить Сергей Михалков, сосед по квартире, молодой, талантливый, прекрасный рассказчик, и сообщил, что авторские в кино отменяются. «А если, вслед за этим, отменят авторские и по театру?», — мелькнуло у Булгаковых. В этот же день узнали, что письмо Булгакова В. М. Молотову, написанное им несколько дней тому назад с просьбой помочь в квартирном вопросе, переслали в Моссовет… Оставалось ждать… Квартирный вопрос, как ...
Входимость: 6. Размер: 47кб.
Часть текста: М.А. Дьяволиада. М.: Недра, 1925. Содержание: Дьяволиада Роковые яйца №13. - Дом Эльпит-Рабкоммуна Китайская история Похождения Чичикова Булгаков М. А. Рассказы библиотеки «Смехач» (Юмористическая иллюстрированная библиотека журнала «Смехач», 1926, №15). Л.: Смехач, 1926. Содержание: Воспаление мозгов Золотые корреспонденции Ферапонта Ферапонтовича Капорцева Летучий голландец Паршивый тип «Вода жизни» Самоцветный быт Площадь на колесах Египетская мумия Булгаков М.А. Трактат о жилище. М.; Л.: Земля и Фабрика, 1926. Содержание: Трактат о жилище Псалом Четыре портрета Самогонное озеро Булгаков М. А. Белая гвардия (Дни Турбиных). Рига: Наша библиотека, 1927. Булгаков М. А. Дни Турбиных (Белая гвардия). Т.1-2. Париж: Concorde, 1927-1929. Второй том этого издания был переиздан в 1929 г. рижским издательством «Книга для всех» под названием «Конец белой гвардии». Булгаков М. А. Роковые яйца. Рига: Литература, 1928. Содержание: Дьяволиада Роковые яйца N 13. - Дом Эльпит-Рабкоммуна Похождения Чичикова 2) Прижизненные публикации произведений М. А. Булгакова в русскоязычной периодике и сборниках Автобиография 1924 года // Никитина Е. Ф. Русская литература от символизма до наших дней. М.: Никитинские субботники, 1925. Перепечатано: Писатели: Автобиографии современных русских прозаиков / Под ред. В. Г. Лидина. М.: Время,1926. Автоклавы нужно получить, а корпус достроить // Рабочий, М., 1922, 4 мая. Акафист нашему качеству // Красная газета. Веч. вып., Л., 1926, 15 мая. Американские рабочие отдают нам свой труд// Рабочий, М., 1922, 23 апреля. Аптека // Гудок, М., 1925, 7 января. Багровый остров. Роман тов. Жюля Верна. С французского на...
Входимость: 5. Размер: 49кб.
Часть текста: об индивидуации, т. е. выделенности некоего народа, сообщества, отмеченности его богоизбранничеством. Этому народу, или государству, или личности приписывается роль мессии в историческом процессе. Мессия - посланец Бога, избавитель человеческого рода, призванный установить справедливость. Перенос акцента с мессианской деятельности народа, сообщества и т. п. на мессианство индивида актуализирует проблему мессианства. Судя по числу литерауроведческих работ, включающих в название термин мессианство, в последнее время можно говорить о серьезной степени метафоризации этого понятия. Питер Данкан противопоставляет две мессианские концепции - иудейства: Это [...] концепция о мессии - человеке, который обладает особым поручением Бога по освобождению еврейского народа. В более общем смысле, мессия должен улучшить состояние всего человечества, выступив в качестве завершающего момента истории. Здесь можно говорить и о религиозной вере в пришествие Спасителя, который положит конец нынешнему положению вещей и идей, установит новый порядок справедливости и счастья [3] , и русского мессианства, которое, на его взгляд, [...] предполагает более размытое определение: Спаситель может быть и личностью, и целым народом. [...] С другой стороны, русское мессианство базируется...