• Приглашаем посетить наш сайт
    Пушкин (pushkin-lit.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "1984"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Галинская И. Л.: Наследие Михаила Булгакова в современных толкованиях. Рецепция творчества М. А. Булгакова в англоязычной критике
    Входимость: 4. Размер: 51кб.
    2. Булгаковская энциклопедия (краткая). БИБЛИОГРАФИЯ
    Входимость: 4. Размер: 47кб.
    3. Шошин В. А.: М. А. Булгаков как автор оперных либретто
    Входимость: 3. Размер: 48кб.
    4. Виленский Юрий: Доктор Булгаков. Список литературы
    Входимость: 3. Размер: 7кб.
    5. Петелин Виктор: Годы перелома в великой судьбе
    Входимость: 3. Размер: 128кб.
    6. Бурмистров А. С.: К биографии М. А. Булгакова (1916—1918)
    Входимость: 3. Размер: 59кб.
    7. Мягков Б. С.: Булгаковские места (литературно-топографические очерки)
    Входимость: 3. Размер: 96кб.
    8. К истории постановки "Мертвых душ" в МХТ. Предисловие Д. А. Благова
    Входимость: 3. Размер: 4кб.
    9. Чудакова М.: Жизнеописание Михаила Булгакова. Глава вторая. Первые московские годы. Пункт 1. Страница 1
    Входимость: 2. Размер: 53кб.
    10. Санджи-Гаряева З. С.: Трансформация советского языка в произведениях М. Булгакова
    Входимость: 2. Размер: 22кб.
    11. Муранска Наталия: Михаил Булгаков в словацком восприятии (Булгаковедение в Словакии. Проблемы перевода Булгаковских произведений на словацкий язык)
    Входимость: 2. Размер: 39кб.
    12. Булгаковская энциклопедия (краткая). «МАСТЕР И МАРГАРИТА»
    Входимость: 2. Размер: 99кб.
    13. Петровский Мирон: Мастер и город. Киевские контексты Михаила Булгакова. Глава первая. Декларация о городе
    Входимость: 2. Размер: 63кб.
    14. Соколов Б. В.: Расшифрованный Булгаков. Тайны "Мастера и Маргариты". Краткая библиография
    Входимость: 2. Размер: 4кб.
    15. Буонкристиано Паола: Булгаков, Герберт Аврилакский и говорящие головы
    Входимость: 2. Размер: 25кб.
    16. Булгаковская энциклопедия (краткая). «РОКОВЫЕ ЯЙЦА»
    Входимость: 2. Размер: 39кб.
    17. Лакшин В. Я.: Мир Михаила Булгакова. Глава 5
    Входимость: 1. Размер: 19кб.
    18. Ермолинский С.: О времени, о Булгакове и о себе. Ахметов С.: Перстень Булгакова
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    19. Виленский Ю. Г., Навроцкий В. В. , Шалюгин Г. А.: Михаил Булгаков и Крым. Список использованной литературы
    Входимость: 1. Размер: 11кб.
    20. Мешков В.А.: "Михаил Булгаков и Крым - новые страницы". Булгаков, Троцкий, Фрунзе и Крым в 1920 году
    Входимость: 1. Размер: 47кб.
    21. Чудакова М.: Жизнеописание Михаила Булгакова. Глава шестая. Новый крах. "Что ж, либретто так либретто!". Пункт 2
    Входимость: 1. Размер: 15кб.
    22. Фокин Павел: Булгаков без глянца (ознакомительный фрагмент). Библиография
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    23. Капрусова М. Н.: "Булгаковский миф" в современной русской "звучащей" и сетевой поэзии
    Входимость: 1. Размер: 41кб.
    24. Смелянский А. М.: Михаил Булгаков в Художественном театре. Глава 6. "Сказка театрального быта". Високосный год
    Входимость: 1. Размер: 51кб.
    25. Булгаков и Соловьев-Седой
    Входимость: 1. Размер: 48кб.
    26. Страшкова О. К.: Театрально-драматургический текст Михаила Булгакова - штрихи художественного мышления
    Входимость: 1. Размер: 29кб.
    27. Зеркалов Александр: Этика Михаила Булгакова. 33. Нож и молния
    Входимость: 1. Размер: 30кб.
    28. Паршин Л.: Кончаковский, Мягков и Булгаков - новая загадка (отрывок из книги "Чертовщина в Американском посольстве в Москве... " )
    Входимость: 1. Размер: 13кб.
    29. Мешков В.А.: "Михаил Булгаков и Крым - новые страницы". Родословие Михаила Булгакова: крымская ветвь
    Входимость: 1. Размер: 9кб.
    30. Светлаева В. М.: Леля Булгакова
    Входимость: 1. Размер: 29кб.
    31. Соколов Б. В.: Расшифрованный Булгаков. Тайны "Мастера и Маргариты". Краткая творческая история романа "Мастер и Маргарита"
    Входимость: 1. Размер: 21кб.
    32. Фокин Павел: Булгаков без глянца (ознакомительный фрагмент). Характер
    Входимость: 1. Размер: 7кб.
    33. Чудакова М.: Жизнеописание Михаила Булгакова. Глава первая. Киевские годы: семья, гимназия и университет. Война. Медицина. Революция. Пункт 3. Страница 1
    Входимость: 1. Размер: 60кб.
    34. Лакшин В.: Судьба Булгакова - легенда и быль
    Входимость: 1. Размер: 72кб.
    35. Смолин Геннадий: Как отравили Булгакова. Яд для гения (ознакомительный фрагмент). Тема: Булгаков
    Входимость: 1. Размер: 18кб.
    36. Булгаков М. А. ― Булгаковой-Земской Н. А., 24 марта 1922 г.
    Входимость: 1. Размер: 9кб.
    37. Смелянский А. М.: Михаил Булгаков в Художественном театре. Глава 5. "Укрой меня своей чугунной шинелью!". «Не инсценировка, а совсем другое…»
    Входимость: 1. Размер: 51кб.
    38. Булгаковская энциклопедия (краткая). БУЛГАКОВА ЕЛЕНА СЕРГЕЕВНА
    Входимость: 1. Размер: 19кб.
    39. Булгаков М. А. ― Булгаковой-Земской Н. А., 15 декабря 1921 г.
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    40. Булгаковская энциклопедия (краткая). АРКАДИЙ АПОЛЛОНОВИЧ СЕМПЛЕЯРОВ
    Входимость: 1. Размер: 14кб.
    41. Булгаковская энциклопедия (краткая). МАСТЕР
    Входимость: 1. Размер: 57кб.
    42. Крючков В.П.: "Еретики" в литературе - Л. Андреев, Е. Замятин, Б. Пильняк, М. Булгаков. Роман "Мы": "квадратная гармония" или дисгармоничный икс? Вопросы по роману Е. И. Замятина "Мы"
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    43. Зеркалов Александр: Этика Михаила Булгакова. 23. Отступление: О профессорах и социуме
    Входимость: 1. Размер: 10кб.
    44. Булгаков М. А. ― Булгаковой В. А., 24 марта 1922 г.
    Входимость: 1. Размер: 7кб.
    45. Яновская Л. М.: Записки о Михаиле Булгакове. Библия на рабочем столе Михаила Булгакова
    Входимость: 1. Размер: 91кб.
    46. Филина Мария: унижение и восстановление справедливости - различное сюжетное воплощение в творчестве М. А. Булгакова
    Входимость: 1. Размер: 35кб.
    47. Ермолинский С.: О времени, о Булгакове и о себе. Сергей Юрский. Свет позапрошлого века
    Входимость: 1. Размер: 11кб.
    48. Корман Илья: "Зачем горят рукописи" (сборник статей). Заметки орнитолога
    Входимость: 1. Размер: 7кб.
    49. Булгаковская энциклопедия (краткая). АЛЕКСАНДР РЮХИН
    Входимость: 1. Размер: 7кб.
    50. Соколов Б. В.: Расшифрованный Булгаков. Тайны "Мастера и Маргариты". Михаил Булгаков — политический писатель. Страница 3
    Входимость: 1. Размер: 43кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Галинская И. Л.: Наследие Михаила Булгакова в современных толкованиях. Рецепция творчества М. А. Булгакова в англоязычной критике
    Входимость: 4. Размер: 51кб.
    Часть текста: Рецепция творчества М. А. Булгакова в англоязычной критике В англоязычных странах знакомство широкого читателя с творчеством М. А. Булгакова началось в 1967 г., когда в США и Великобритании вышли два перевода «Мастера и Маргариты»: в США — выполненный Миррой Гинзбург, [89] а в Великобритании — Майклом Гленни (1929–1990) [90] и перевод «Театрального романа» (последнему переводчик М. Гленни дал название «Черный снег» [91] ). Поскольку М. Гинзбург перевела сокращенный вариант «Мастера и Маргариты» из журнала «Москва», а М. Гленни, — текст, полученный лондонским издательством в результате переговоров с советской стороной, американских издателей обвинили в том, что они опубликовали роман самовольно, воспользовавшись отсутствием конвенции с СССР об авторском праве. М. Гинзбург, в свою очередь указала на ряд ошибок и неточностей в переводе М. Гленни. И, правда, насчитано таковых было впоследствии около трехсот — при сравнении перевода М. Гленни с советским изданием «Мастера и Маргариты» 1973 г., которое считается каноническим (хотя в действительности канонического текста романа — из-за разночтений в рукописях — не существует). В англоязычной прессе раздавались призывы к осуществлению нового перевода «Мастера и Маргариты». Дональда Фини, первым поставившего этот вопрос, поддержал, в частности, Энтони Баррет (Новая Зеландия). Так что Воланд был прав, предупреждая Мастера, что его роман «принесет еще сюрпризы». В 1968 г. в Великобритании вышла в двух переводах (опять-таки — М. Гинзбург [92] и М. Гленни [93] ) повесть «Собачье сердце». В 1970 г. М. Гинзбург перевела «Жизнь господина де Мольера». [94] В 1971 г. с послесловием Виктора Некрасова вышла по-английски «Белая гвардия» (в переводе М. Гленни). [95] Англоязычный сборник «Дьяволиада и другие рассказы» содержит тринадцать...
    2. Булгаковская энциклопедия (краткая). БИБЛИОГРАФИЯ
    Входимость: 4. Размер: 47кб.
    Часть текста: словаря По первой букве А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н П Р С Т Ф Х Ч Ш Ю Я БИБЛИОГРАФИЯ 1. Прижизненные издания произведений М. А. Булгакова на русском языке 1) Отдельные издания Булгаков М.А. Дьяволиада. М.: Недра, 1925. Содержание: Дьяволиада Роковые яйца №13. - Дом Эльпит-Рабкоммуна Китайская история Похождения Чичикова Булгаков М. А. Рассказы библиотеки «Смехач» (Юмористическая иллюстрированная библиотека журнала «Смехач», 1926, №15). Л.: Смехач, 1926. Содержание: Воспаление мозгов Золотые корреспонденции Ферапонта Ферапонтовича Капорцева Летучий голландец Паршивый тип «Вода жизни» Самоцветный быт Площадь на колесах Египетская мумия Булгаков М.А. Трактат о жилище. М.; Л.: Земля и Фабрика, 1926. Содержание: Трактат о жилище Псалом Четыре портрета Самогонное озеро Булгаков М. А. Белая гвардия (Дни Турбиных). Рига: Наша библиотека, 1927. Булгаков М. А. Дни Турбиных (Белая гвардия). Т.1-2. Париж: Concorde, 1927-1929. Второй том этого издания был переиздан в 1929 г. рижским издательством «Книга для всех» под названием «Конец белой гвардии». Булгаков М. А. Роковые яйца. Рига: Литература, 1928. Содержание: Дьяволиада Роковые яйца N 13. - Дом Эльпит-Рабкоммуна Похождения Чичикова 2) Прижизненные публикации произведений М. А. Булгакова в русскоязычной периодике и сборниках Автобиография 1924 года // Никитина Е. Ф. Русская литература...
    3. Шошин В. А.: М. А. Булгаков как автор оперных либретто
    Входимость: 3. Размер: 48кб.
    Часть текста: ОТДЕЛА ПУШКИНСКОГО ДОМА) Булгаков-писатель: прозаик, очеркист, романист, фельетонист, но не только. Булгаков также — драматург, сценарист, режиссер, либреттист, вообще — «человек театра». Органичность многогранного творческого облика Михаила Афанасьевича подчеркивала Елена Сергеевна Булгакова, рассказывая: «Он блестяще создавал тут же какие-то новеллы, при этом показывал их, как актер». [181] Известно письмо К. С. Станиславского Булгакову в связи с его приходом в коллектив МХАТа: «Дорогой и милый Михаил Афанасьевич. Вы не представляете себе, до какой степени я рад Вашему вступлению в наш Театр! Мне пришлось поработать с Вами лишь на нескольких репетициях Турбиных, и я тогда почувствовал в Вас — режиссера (а м<ожет) б(ыть) и артиста?!). Мольер и многие другие совмещали эти профессии с литературой!». [182] По мнению К. Г. Паустовского, приход Булгакова к театру был естественным и закономерным: «Иначе и быть не могло. Потому что Булгаков был не только большим писателем, но и большим актером». [183] П. А. Марков уточнял: «Он...
    4. Виленский Юрий: Доктор Булгаков. Список литературы
    Входимость: 3. Размер: 7кб.
    Часть текста: действии алкоголя и алкоголизма: Избр. тр. / Сост. В. С. Воробьев. — М.: Медицина, 1988.— С. 69–71. 4. Брусилов А. А. Мои воспоминания. — М.: Воениздат, 1983. -С. 166–167. 5. Булгаков М. Пьесы / Сост. Л. Е. Белозерская, И. Ю. Ковалева. -М.: Сов. писатель, 1987.— 656 с. 6. Булгаков М. Человек с градусником // В мире книг. — 1987. - № 4. — С. 63–64. 7. Булгаков М. Записки па манжетах//Театр. — 1987.— № 6.— С. 143, 159. 8. Булгаков М. Столица в блокноте // Лит. Россия. — 1987 — 4 дек. 9. Булгаков М. О пользе алкоголизма // Вечер. Ленинград. — 1988. - 20 апр. 10. Булгаков М. А. Школа III интернационала//Булгаков М. А. Чаша жизни. — М.: Сов. Россия, 1988.— С. 408–409. 11. Булгаков М. А. Комаровское дело. — Там же. — С. 430. 12. Булгаков М. Записки на манжетах. Из прозы ранних лет. — М.: Правда, 1988. -47 с. 13. Булгаков М. А. Избранные произведения: В 2 т. — К Дншро, 1989 —Т. 1 — 765 с; Т. 2. -749 с. 14. Булгаков М. А. Избранные произведения. — К.: Дншро 1990.— 704 с. 15. Булгакова Е. С. Из дневниковых и мемуарных записей 1933–1970 гг. // Воспоминания о Михаиле Булгакове. — М.: Сов писатель, 1988.— С. 391–411. 16. Вересаев В. В. Воспоминания.—М.: Правда, 1982.— 544 с. 17. Вересаев В. В. Записки врача//Записки врача. На японской ной не. — М.: Правда, 1986.— 557 с. 18. Вересаев В. В. Живая ншзнь: Избр. произведения. — К.: Дншро, 1988 — 523 с. 19. Воронов С. Омоложение...
    5. Петелин Виктор: Годы перелома в великой судьбе
    Входимость: 3. Размер: 128кб.
    Часть текста: работы Театра над нею к представлению запрещена, — писал Булгаков в заявлении генеральному секретарю партии И. В. Сталину, председателю ЦИ комитета М. И. Калинину, начальнику Главискусства А. И. Свидерскому, Алексею Максимовичу Горькому… — Ранее этого подвиглись запрещению: повесть моя „Записки на манжетах“. Запрещен к переизданию сборник сатирических рассказов „Дьяволиада“, запрещен к изданию сборник фельетонов, запрещены в публичном выступлении „Похождения Чичикова“. Роман „Белая гвардия“ был прерван печатанием в журнале „Россия“, т. к. запрещен был самый журнал. По мере того, как я выпускал в свет свои произведения, критика в СССР обращала на меня все большее внимание, причем ни одно из моих произведений, будь то беллетристическое произведение или пьеса, не только никогда и нигде не получило ни одного одобрительного отзыва, но напротив чем большую известность приобретало мое имя в СССР и за границей, тем яростнее становились отзывы прессы, принявшие наконец характер неистовой брани. Все мои произведения получили чудовищные, неблагоприятные отзывы, мое имя было ошельмовано не только в периодической прессе, но в таких изданиях, как Б. Сов. Энциклопедия и Лит. Энциклопедия. Бессильный защищаться, я подавал прошение о разрешении, хотя бы на короткий срок, отправиться за границу. Я получил отказ… Мои произведения „Дни Турбиных“ и „Зойкина квартира“ были украдены и увезены за границу. В г. Риге одно из издательств дописало мой роман „Белая гвардия“, выпустив под моей фамилией книгу с безграмотным концом. Гонорар мой за границей стали расхищать. Тогда жена моя Любовь Евгеньевна Булгакова вторично подала прошение о разрешении ей отправиться за границу одной для устройства моих дел, причем я предлагал остаться в ...
    6. Бурмистров А. С.: К биографии М. А. Булгакова (1916—1918)
    Входимость: 3. Размер: 59кб.
    Часть текста: А. С.: К биографии М. А. Булгакова (1916—1918) К БИОГРАФИИ M. А. БУЛГАКОВА (1916—1918) В предлагаемой работе [1] охвачен сравнительно короткий промежуток времени из жизни писателя: апрель 1916 г.—март 1918 г. Хотя некоторые факты биографии Булгакова этих лет были освещены в печати [2] , все же период врачебной практики писателя остается менее всего изученным. В 1916 г. М. А. Булгаков окончил медицинский факультет Императорского университета Св. Владимира (Киев) и получил «Временное свидетельство» № 142 от 6 апреля 1916 г. об окончании университета. [3] 16 июля того же года он был откомандирован в качестве «врача резерва» в распоряжение смоленского губернатора. [4] С 29 сентября 1916 г. по 18 сентября 1917 г. Булгаков работал в Никольской больнице, затем в больнице города Вязьмы— с 20 сентября 1917 г. по 22 февраля 1918 г. Сведения эти заимствованы из двух документов, хранящихся в Рукописном отделе Института русской литературы (Пушкинский Дом): «Удостоверения» № 2418 от 18 сентября 1917 г. и «Удостоверения» № 710 от 22(9) февраля 1918 г., которые, к сожалению, цитировались выборочно и неполностью. [5] (Тексты удостоверений печатаются ниже). По воспоминаниям сестры писателя Надежды Афанасьевны Земской (1893—1971), «немедленно после окончания (университета.— А. Б.) Мих. Булгаков поступил в Красный Крест и добровольно уехал на юго-западный фронт, где работал в военном госпитале в городах Западной Украины: в Каменец-Подольском и Черновицах (ныне Черновцы. ...
    7. Мягков Б. С.: Булгаковские места (литературно-топографические очерки)
    Входимость: 3. Размер: 96кб.
    Часть текста: булгаковский дом № 13 — «Дом Турбиных», описанный в романе «Белая гвардия». Здесь семья Булгаковых поселилась в 1906 г. Отсюда он уехал в 1919-м. Практически в этом доме все сохранилось: турбинские комнаты, внутренняя лестница, белые изразцы, на которых писал Николка. Сейчас фасад дома отреставрирован, и на нем в 1982 г. укреплена мемориальная доска с портретом писателя (скульптор А. Кущ, архитектор Б. Кравчук). Построен дом (по исследованиям киевлянина М. Кальницкого — «Вечерний Киев», 28 ноября 1986 г.) известным киевским архитектором конца прошлого века Н. Гордениным в 1888 г. для купчихи В. Литошенко. В начале нынешнего столетия здание приобрел чиновник 3. Мирович, а с 1908 г. (когда там уже жили Булгаковы) его владельцем становится В. П. Листовничий с женой Я. В. Крынской. Они безусловные прототипы Василисы (В. И. Лисовича) и его жены Ванды в «Белой гвардии». Приятно отметить, что «принято решение создать литературно-мемориальный музей М. А. Булгакова на Андреевском спуске в доме, где он жил. Сейчас идет...
    8. К истории постановки "Мертвых душ" в МХТ. Предисловие Д. А. Благова
    Входимость: 3. Размер: 4кб.
    Часть текста: в театре стала инсценировка «Мертвых душ» Н. В. Гоголя. [570] Премьера спектакля состоялась 28 ноября 1932 г. В 1934—1935 гг. М. Булгаков написал сценарий для кинофильма, который собирался снимать И. А. Пырьев. Однако фильм так и не был поставлен. Спектакль «Мертвые души» в инсценировке М. Булгакова не сходил со сцены МХАТа около 50 лет, был поставлен во многих других театрах, в частности в 1952 г. рижским театром, переписка с которым автора здесь публикуется. В Рукописном отделе ИРЛИ (Пушкинский Дом) хранятся также некоторые письма с отзывами об инсценировке М. Булгакова, рецензии, отклики, газетные вырезки, варианты сценария. Примечания [566]   Один из промежуточных вариантов инсценировки опубликован: Булгаков М. А. Мертвые души // Булгаков М. А. Пьесы. М., 1986. С. 489—542; Сценарий опубликован: Булгаков М., Пырьев И. Мертвые души. Киносценарий// Москва. 1978. № 1. С. 125—164. [567]   См.: Егоров Б. Ф. М. А. Булгаков — «переводчик» Гоголя (инсценировка и киносценарий «Мертвых душ»,...
    9. Чудакова М.: Жизнеописание Михаила Булгакова. Глава вторая. Первые московские годы. Пункт 1. Страница 1
    Входимость: 2. Размер: 53кб.
    Часть текста: она жила в Москве уже недели три. «Когда я приехала, я понимала, что с Мишей я больше не увижусь и что мне надо разыскать мать и сестру. Мама, когда отец умер в Москве в 1918 году, не хотела возвращаться в Саратов и переехала жить к моей сестре в Петроград. Два моих брата к тому времени уже погибли, третий, курсант военного училища, ушел на рынок и не вернулся — так и до сей поры ничего о нем не известно...» Найти родных она не смогла — только много позже удалось выяснить, что мать и сестра в Великих Луках. «Не знаю, что бы я делала, если б не Коля Гладыревский (он тогда ухаживал за Лелей Булгаковой и хотел на ней жениться). Варвара Михайловна из вещей дала мне только подушку... Может быть, Михаил сначала меня не застал, или еще как-то было, но только, помню, кто-то мне сказал: «Булгаков приехал» и что он меня разыскивает. Но я настолько была уверена, что из Батума он уехал за границу и мы никогда не увидимся, что не поверила». Несколько дней они еще прожили в общежитии — в комнате уборщицы Анисьи. От тех дней почему-то осталось в памяти Татьяны Николаевны Анисьино присловие: «Живу хорошо, дожидаюсь лучшего»... Прежде всего надо было определиться на службу, а потом уж думать о жилье. По-видимому, на руках у Булгакова было удостоверение...
    10. Санджи-Гаряева З. С.: Трансформация советского языка в произведениях М. Булгакова
    Входимость: 2. Размер: 22кб.
    Часть текста: Революцию, как известно, он называл «кровавой опереткой», новая действительность являла собой разрушение старой культуры, нашествие хамов. Это легко объясняется происхождением Булгакова, его укорененностью в другой культуре, приверженностью традициям русской классической литературы. М. Я. Геллер отмечает, что Булгаков, как и Замятин, Зощенко, Бабель, «внимательные свидетели трансформации языка, относились к нему с иронией, врожденной дистанцией писателей, выросших в другом языке» [1982] . М. О. Чудакова считает, что Булгаков «стал последовательно сопротивляться этой речи - в самом тексте своих произведений» [1983] . В данной статье рассматриваются принципы изображения советского официального языка и виды его трансформации в фельетонах и сатирических произведениях М. Булгакова. М. Булгаков с предельной полнотой отразил в своих произведениях языковой срез послереволюционной России, показал речевую стихию эпохи, в которой новые элементы соединялись с живой народной речью, канцеляризмы и газетные штампы - с книжной и библейской лексикой. Писатель фиксировал самые разные стороны новой речи: слова и словосочетания, распространенные устойчивые выражения, лозунги, плакаты, вывески, объявления; отмечал изменения в написании, особенности произношения, смешение идеологических газетных штампов с просторечными словами и формами. Можно сказать, что Булгаков включил сове- тизмы в свою эстетическую систему, сделал их средством изображения жизни советского общества. В фельетонах 1920-х годов и сатирической прозе им используются советизмы в качестве средства описания многочисленных явлений, связанных с новым бытом, работой учреждений, общественными изменениями, обликом Москвы. Систематическое описание булгаковских номинаций нового времени содержится в статье Н. А. Кожевниковой [1984] , культурно-исторический комментарий к советскому лексикону в романе Мастер и Маргарита составлен М. О. Чудаковой [1985] . Полноту...