• Приглашаем посетить наш сайт
    Культурология (cult-lib.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "1980"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Чудакова М.: Жизнеописание Михаила Булгакова. Глава первая. Киевские годы: семья, гимназия и университет. Война. Медицина. Революция. Пункт 3. Страница 5
    Входимость: 3. Размер: 55кб.
    2. Булгаковская энциклопедия (краткая). БИБЛИОГРАФИЯ
    Входимость: 3. Размер: 47кб.
    3. Володзько-Буткевич Алиция: Польский Булгаков (очерк восприятия)
    Входимость: 3. Размер: 40кб.
    4. Данилевский А.: Толстые в "Собачьем сердце"
    Входимость: 2. Размер: 76кб.
    5. Булгаков, Михаил Афанасьевич (Большая биографическая энциклопедия)
    Входимость: 2. Размер: 8кб.
    6. Богданов Николай: "Пятое измерение" Михаила Булгакова
    Входимость: 2. Размер: 35кб.
    7. Булгаков М. А. (Энциклопедический словарь. 2009)
    Входимость: 2. Размер: 34кб.
    8. Оборин Лев: Почему все сходят с ума по "Мастеру и Маргарите"? Стыдные вопросы о самом известном романе Михаила Булгакова
    Входимость: 2. Размер: 17кб.
    9. Семенюк О. А.: Синонимия в произведениях М. Булгакова - социокультурный аспект
    Входимость: 2. Размер: 15кб.
    10. Воробьёва А. Д.: Такая булгаковская атмосфера, или комическое в романе "Мастер и Маргарита" и в его англоязычных переводах
    Входимость: 2. Размер: 54кб.
    11. Галинская И. Л.: Наследие Михаила Булгакова в современных толкованиях. Рецепция творчества М. А. Булгакова в англоязычной критике
    Входимость: 2. Размер: 51кб.
    12. Буонкристиано Паола: Булгаков, Герберт Аврилакский и говорящие головы
    Входимость: 2. Размер: 25кб.
    13. Чудакова М.: Жизнеописание Михаила Булгакова. Глава первая. Киевские годы: семья, гимназия и университет. Война. Медицина. Революция. Пункт 1
    Входимость: 2. Размер: 45кб.
    14. Царькова Т. С.: Стиховед В. Е. Холшевников о композиции романа "Мастер и Маргарита"
    Входимость: 1. Размер: 25кб.
    15. Фокин Павел: Булгаков без глянца (ознакомительный фрагмент). Характер
    Входимость: 1. Размер: 7кб.
    16. Лакшин В.: Судьба Булгакова - легенда и быль
    Входимость: 1. Размер: 72кб.
    17. Чудакова М.: Жизнеописание Михаила Булгакова. Глава первая. Киевские годы: семья, гимназия и университет. Война. Медицина. Революция. Пункт 3. Страница 3
    Входимость: 1. Размер: 44кб.
    18. Соколов Б.: Тайны Булгакова. Расшифрованная "Белая гвардия". Прототипы "Белой гвардии". Страница 1
    Входимость: 1. Размер: 34кб.
    19. Соколов Б. В.: Михаил Булгаков - загадки судьбы. Глава 1. "Разговора про литературу тогда никакого не было". Детство и юность. 1891–1916
    Входимость: 1. Размер: 135кб.
    20. Чудакова М.: Жизнеописание Михаила Булгакова. Глава четвертая. Годы кризиса (1929—1931). Пункт 1
    Входимость: 1. Размер: 46кб.
    21. Булгаковская энциклопедия (краткая). «МИНИН И ПОЖАРСКИЙ»
    Входимость: 1. Размер: 27кб.
    22. Мешков В.А.: "Михаил Булгаков и Крым - новые страницы". Булгаковские дни в Евпатории
    Входимость: 1. Размер: 11кб.
    23. Галинская И. Л.: Наследие Михаила Булгакова в современных толкованиях. "Древние" главы романа "Мастер и Маргарита" в восприятии булгаковедов
    Входимость: 1. Размер: 34кб.
    24. Чудакова М.: Жизнеописание Михаила Булгакова. Глава вторая. Первые московские годы. Пункт 2
    Входимость: 1. Размер: 72кб.
    25. Лакшин В. Я.: Мир Михаила Булгакова. Глава 3
    Входимость: 1. Размер: 18кб.
    26. Мешков В.А.: "Михаил Булгаков и Крым - новые страницы". Евпаторийская загадка Михаила Булгакова
    Входимость: 1. Размер: 12кб.
    27. Петелин Виктор: О "Письмах" М. Булгакова и о нем самом
    Входимость: 1. Размер: 121кб.
    28. Чудакова М.: Жизнеописание Михаила Булгакова. Глава шестая. Новый крах. "Что ж, либретто так либретто!". Пункт 2
    Входимость: 1. Размер: 15кб.
    29. Новиков В.В.: Михаил Булгаков - художник. Глава 4. Философский роман "Мастер и Маргарита". Пункт I
    Входимость: 1. Размер: 13кб.
    30. Сёке Каталин: Шеститомное собрание сочинений Михаила Булгакова на венгерском языке - заметки редактора и переводчика
    Входимость: 1. Размер: 19кб.
    31. Шошин В. А.: М. А. Булгаков как автор оперных либретто
    Входимость: 1. Размер: 48кб.
    32. Федосюк М. Ю.: О пушкинских традициях в языке М. Булгакова
    Входимость: 1. Размер: 24кб.
    33. Петровский Мирон: Мастер и город. Киевские контексты Михаила Булгакова. Глава шестая. Как поссорились и где помирились Михаил Афанасьевич и Владимир Владимирович
    Входимость: 1. Размер: 100кб.
    34. Варламов А. Н.: Михаил Булгаков. Часть третья. Елена. Глава восьмая. Како веруеши?
    Входимость: 1. Размер: 110кб.
    35. Зеркалов Александр: Этика Михаила Булгакова. 2. Владычный суд
    Входимость: 1. Размер: 22кб.
    36. Яновская Л. М.: Записки о Михаиле Булгакове. Ответы на вопросы бюллетеня Североамериканского Булгаковского общества
    Входимость: 1. Размер: 19кб.
    37. Петровский Мирон: Мастер и город. Киевские контексты Михаила Булгакова. Глава восьмая. Миф о городе и мифологическое городоведение
    Входимость: 1. Размер: 140кб.
    38. Дневник Елены Булгаковой. Дневник. Комментарии. 1934 год
    Входимость: 1. Размер: 38кб.
    39. Капрусова М. Н.: "Булгаковский миф" в современной русской "звучащей" и сетевой поэзии
    Входимость: 1. Размер: 41кб.
    40. Биография (вариант 10)
    Входимость: 1. Размер: 18кб.
    41. Яновская Л. М.: Записки о Михаиле Булгакове. Иллюстрации
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    42. Читати Дарио: Библейские главы романов "Мастер и Маргарита" и "Плаха" - о Булгакове и Айтматове
    Входимость: 1. Размер: 40кб.
    43. Чудакова М.: Жизнеописание Михаила Булгакова. Глава первая. Киевские годы: семья, гимназия и университет. Война. Медицина. Революция. Пункт 2
    Входимость: 1. Размер: 58кб.
    44. Гурленова Л. В.: "Мастер и Маргарита" М. Булгакова как интертекстуальный источник русского литературного постмодернизма (на материале московских сказок А. Кабакова)
    Входимость: 1. Размер: 35кб.
    45. Петелин Виктор: Часы жизни и смерти. Глава 3
    Входимость: 1. Размер: 30кб.
    46. Чудакова М.: Жизнеописание Михаила Булгакова. Глава пятая. Возвращение к роману. Новые пьесы и надежды (1932—1935). Пункт 3
    Входимость: 1. Размер: 36кб.
    47. Зеркалов Александр: Этика Михаила Булгакова. 13. Свита
    Входимость: 1. Размер: 8кб.
    48. Чудакова М.: Жизнеописание Михаила Булгакова. Глава пятая. Возвращение к роману. Новые пьесы и надежды (1932—1935). Пункт 4
    Входимость: 1. Размер: 76кб.
    49. Яновская Лидия: Творческий путь Михаила Булгакова. «И судимы были мертвые…»
    Входимость: 1. Размер: 54кб.
    50. Новиков В.В.: Михаил Булгаков - художник. Глава 1. Ранняя проза Михаила Булгакова. Пункт IV
    Входимость: 1. Размер: 22кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Чудакова М.: Жизнеописание Михаила Булгакова. Глава первая. Киевские годы: семья, гимназия и университет. Война. Медицина. Революция. Пункт 3. Страница 5
    Входимость: 3. Размер: 55кб.
    Часть текста: уж в его статье — обыденный взгляд, предложенный без смущения, без извинения за эту обыденность, с искренним пафосом. Пафос этот прост и даже по тем временам простоват — колоссальные разрушения и реки пролитой крови в его глазах столь значимы, столь самоценны, что не нуждаются в оправдании какими бы то ни было грандиозными целями и не могут быть ими оправданы. Его нелюбовь к поэзии, впоследствии многими современниками удостоверенная, была, возможно, в согласии с его нелюбовью к каким бы то ни было слишком возвышенным задачам, которые одни люди ставят перед другими, к любой высокой игре, где ставка — чужая жизнь. Впоследствии, когда такой взгляд на общественное жизнеустройство, при котором оно рассматривается под знаком интересов частной жизни человека, все больше терял свои акции, вытеснялся иными подходами, Булгакова в его собственном приятельском литературном кругу обвиняли в «мещанском» взгляде на вещи — и в определенном смысле вполне правомерно. Важнейший мотив статьи — мотив вины общенациональной. В статье нет распространенных суждений о внешнем источнике внутренних событий; автор пишет о «самостийных изменниках», но не об инородческой заразе. Всю ответственность и будущую расплату он возлагает на собственный народ, сурово обвиняя его за податливость к «одурачиванию» , мечтая о времени, когда «мы вновь начнем кой-что созидать». Он уверен в неизбежности и правомерности расплаты. Зимой 1919/20 гг. Булгаков, несомненно, продолжает печататься: 1 февраля 1921 года он пишет Константину Булгакову: «Помню, около года назад (подчеркнуто нами. — М. Ч .) я писал тебе, что я начал печататься. Фельетоны мои шли во многих кавказских...
    2. Булгаковская энциклопедия (краткая). БИБЛИОГРАФИЯ
    Входимость: 3. Размер: 47кб.
    Часть текста: библиотека, 1927. Булгаков М. А. Дни Турбиных (Белая гвардия). Т.1-2. Париж: Concorde, 1927-1929. Второй том этого издания был переиздан в 1929 г. рижским издательством «Книга для всех» под названием «Конец белой гвардии». Булгаков М. А. Роковые яйца. Рига: Литература, 1928. Содержание: Дьяволиада Роковые яйца N 13. - Дом Эльпит-Рабкоммуна Похождения Чичикова 2) Прижизненные публикации произведений М. А. Булгакова в русскоязычной периодике и сборниках Автобиография 1924 года // Никитина Е. Ф. Русская литература от символизма до наших дней. М.: Никитинские субботники, 1925. Перепечатано: Писатели: Автобиографии современных русских прозаиков / Под ред. В. Г. Лидина. М.: Время,1926. Автоклавы нужно получить, а корпус достроить // Рабочий, М., 1922, 4 мая. Акафист нашему качеству // Красная газета. Веч. вып., Л., 1926, 15 мая. Американские рабочие отдают нам свой труд// Рабочий, М., 1922, 23 апреля. Аптека // Гудок, М., 1925, 7 января. Багровый остров. Роман тов. Жюля Верна. С французского на эзоповский перевел Михаил А. Булгаков // Накануне, Берлин - М., 1924, 20 апреля. Банан и Сидараф // Гудок, М., 1924, 27 ноября. Банщица - Иван // Гудок, М., 1925, 9 апреля. Бег: Сон седьмой // Вечерняя Красная газета, Л., 1932, 1...
    3. Володзько-Буткевич Алиция: Польский Булгаков (очерк восприятия)
    Входимость: 3. Размер: 40кб.
    Часть текста: Алиция: Польский Булгаков (очерк восприятия) ПОЛЬСКИЙ БУЛГАКОВ (ОЧЕРК ВОСПРИЯТИЯ) В начале 1990-х годов, когда распался Советский Союз, казалось бы, исчезли все связи, объединявшие ранее, добровольно или по принуждению, наши страны. Поляки смотрели на Запад и думали о Европе: многим казалось, что за Бугом расстилается Азия - дикое, опасное для цивилизованных наций пространство. Некоторые публицисты даже возмущались, что Запад чрезмерно внимателен к России  [1596] . Так или иначе, в польских СМИ на рубеже XX-XXI веков образ восточного соседа был непривлекателен и тенденциозен - бывшее советское государство рисовалось преимущественно черной краской как «империя зла». Несомненно, это была реакция на насаждаемую в течение четырех десятков лет «польско-советскую дружбу». В 1990-е годы прервались не только политические и экономические, но также культурные и литературные контакты. В эпоху рыночной экономики, когда книга стала товаром, возможность популяризации русской литературы в Польше свелась фактически к нулю. Не было...
    4. Данилевский А.: Толстые в "Собачьем сердце"
    Входимость: 2. Размер: 76кб.
    Часть текста: цитат из его известного стихотворного текста, еще более заметных в прозаическом окружении и, разумеется, уже подмеченных исследователями 2 . В этой связи напомним, что профессор Преображенский постоянно напевает две музыкальные темы, варьируя их в зависимости от настроения и ситуации: в моменты одушевления (особенно профессионального) — фрагменты хора жрецов из «Аиды» Дж. Верди («К берегам священным Нила…»), тогда как в минуты житейских неурядиц — отрывки из знаменитого романса П. И. Чайковского на слова гр. А. К. Толстого (из поэмы «Дон Жуан») «От Севильи до Гренады…». Эти последние встречаются в тексте повести 14 раз 3 . На наличие в повествовательной ткани СС «следа» Л. Н. Толстого указал недавно А. К. Жолковский, выявивший интертекстуальную перекличку булгаковской повести с «Войной и миром» 4 . Отнюдь не подвергая сомнению правильность утверждений авторитетного исследователя, констатируем: значительно более актуальным для автора СС оказался другой толстовский текст — «быль» (авторское жанровое определение) «Филипок». Данное повествование о своего рода «новом Ломоносове» появилось в составе вышедшей в мае 1875 г. (в серии дешевых изданий для народа) толстовской «Новой азбуки» и быстро стало хрестоматийным, чему в немалой степени способствовали его многочисленные и частые переиздания 5 . В виду важности текста «были» для наших дальнейших рассуждений приведем его почти полностью, выделив особо значимые места жирным курсивом: Был мальчик, звали его Филипп. Пошли раз все ребята в школу. Филипп взял шапку и хотел тоже идти. Но мать...
    5. Булгаков, Михаил Афанасьевич (Большая биографическая энциклопедия)
    Входимость: 2. Размер: 8кб.
    Часть текста: (Большая биографическая энциклопедия) Булгаков, Михаил Афанасьевич (1891-1940) — Выдающийся рус. сов. писатель и драматург, известный также произв. др. жанров; один из самых значительных авторов сов. лит-ры, занимавший в ней особую, независимую позицию и оказавший на нее влияние (в осн. посмертное), к-рое трудно переоценить. Род. в Киеве, в семье преподавателя Киевской Духовной акад., окончил мед. ф-т Киевского ун-та, работал земским врачом; во время Гражданской войны неоднократно мобилизовывался (в своем професс. качестве) разл. политич. силами Юга России, в 1921 г. окончательно обосновался в Москве, где, сменив ряд профессий, занялся журналистской и лит. деятельностью (постоянный фельетонист газ. "Гудок" с 1923 г.). Печататься начал с 1920 г. (очерки в эмигрантской газ. "Накануне", изд. в Берлине). Быстро достиг успеха и признания, в осн., своими пьесами, у читателей и зрителей; параллельно росло неприятие тв-ва Б. у критиков и "коллег"-драматургов, подкрепленное политич. обвинениями в адрес "идеолога Белого движения", оно вылилось со временем в систематическую травлю. Судьбу писателя во мн. определили противоречивые отношения с И. В. Сталиным: последний испытывал явное пристрастие к пьесам Б., хотя открыто называл их контрреволюционными, не выпускал автора за границу, тем более не способствовал продвижению его произв.; однако Б. было "позволено" избежать ареста и умереть от болезни в собственной квартире. (О том, что Б. не смог преодолеть иллюзий относительно фигуры Сталина, свидетельствует пьеса...
    6. Богданов Николай: "Пятое измерение" Михаила Булгакова
    Входимость: 2. Размер: 35кб.
    Часть текста: до черт знает каких пределов! Михаил Булгаков «Мастер и Маргарита» В творческой манере Михаила Булгакова имеется характерный и, кажется, типичный только для этого писателя, прием: в определенный момент повествования читатель более или менее явно отсылается к какому-либо литературному источнику, без знания которого понимание этого фрагмента в произведении невозможно! Подчеркнем, что речь не идет об обычных литературных ассоциациях, в той или иной мере расширяющих или уточняющих возможности толкования образа, в принципе, прозрачного и без них. Это — явление весьма заурядное, прямо-таки наводняющее страницы мировой литературы. Весь смысл рассматриваемого нами феномена заключается как раз в том, что без знания источника, к которому совершенно сознательно апеллирует автор, понимание его замысла не представляется возможным. Поспешим пояснить свою мысль на примере. Он почерпнут со страниц главной книги Булгакова – романа «Мастер и Маргарита». Как, разумеется, помнит читатель, в первой главе этого произведения «редактор толстого художественного журнала и председатель правления одной из крупнейших московских литературных ассоциаций» Михаил Александрович Берлиоз пытается растолковать поэту Ивану Бездомному его ошибки в изображении образа Иисуса Христа. Характеризуя Берлиоза, автор подчеркивает, что тот «был человеком начитанным и очень умело указывал в своей речи на древних историков». «Обнаруживая солидную эрудицию», он, между прочим, мог сообщить и о содержании главы 44-й знаменитых Тацитовых «Анналов», и даже о ...
    7. Булгаков М. А. (Энциклопедический словарь. 2009)
    Входимость: 2. Размер: 34кб.
    Часть текста: 1891, Киев — 3 марта 1940, Москва], русский писатель. В Киеве Будущий писатель родился в семье профессора кафедры западных вероисповеданий Киевской духовной академии Афанасия Ивановича Булгакова. Семья была многодетная (Михаил — старший сын, у него было еще четыре сестры и два брата) и дружная. Позже Булгаков не раз вспомнит о «беспечальной» юности в красивом городе на днепровских кручах, об уюте шумного и теплого родного гнезда на Андреевском спуске ( см. КИЕВ), сияющих перспективах будущей вольной и прекрасной жизни. Бесспорны влияние и роль семьи: твердая рука матери Варвары Михайловны, не склонной к сомнениям по поводу того, что есть добро, а что — зло (праздность, уныние, эгоизм), образованность и трудолюбие отца («Моя любовь — зеленая лампа и книги в моем кабинете», — напишет позже Булгаков, вспоминая допоздна засиживающегося за работой отца). В семье царит безусловный авторитет знания и презрение к невежеству, не отдающему себе в этом ...
    8. Оборин Лев: Почему все сходят с ума по "Мастеру и Маргарите"? Стыдные вопросы о самом известном романе Михаила Булгакова
    Входимость: 2. Размер: 17кб.
    Часть текста: Сергея Алимова к мультфильму «Мастер и Маргарита» Репродукция: А. Свердлов / Sputnik / Scanpix / LETA 15 мая исполнилось 125 лет со дня рождения писателя Михаила Булгакова. Его роман «Мастер и Маргарита» — одна из самых известных русских книг XX века. Считается, что это произведение каждый русский человек должен прочесть годам к пятнадцати или, по крайней мере, к восемнадцати. Так ли роман хорош на самом деле? «Медуза» попросила поэта и литературного критика Льва Оборина ответить на стыдные вопросы о «Мастере и Маргарите».  Я не читал «Мастера и Маргариту». Это стыдно? Нестыдно чего-то не прочитать, но стыдно понимать, что есть некое важное культурное явление и при этом не желать о нем ничего знать. «Мастер и Маргарита» — важный роман в истории русской литературы и весьма популярное произведение; со всеми плюсами и минусами такого статуса. Если вы не читали «Мастера и Маргариту», почему бы этого не сделать? Роман очень легко читается. Кстати, ниже будут спойлеры. «Мастера и Маргариту» считают великим романом. Почему? У Булгакова и при жизни, и после смерти была репутация одного из лучших русских писателей своего времени — причем при жизни он был скорее известен как драматург. Крупнейшие прозаические произведения Булгакова — «Белая гвардия», «Мольер», «Мастер и Маргарита», «Театральный роман» — впервые опубликованы полностью только в 1960-е и 1970-е...
    9. Семенюк О. А.: Синонимия в произведениях М. Булгакова - социокультурный аспект
    Входимость: 2. Размер: 15кб.
    Часть текста: произведении. Синонимы, как и любые языковые единицы, функционируют в определенных условиях, способствующих, с точки зрения говорящего, реализации, а с точки зрения слушающего, - выявлению смысла или варианта значения, который вкладывается в эту единицу говорящим. Одним из заметных факторов употребления и, что важно, интерпретации синонимов является социокультурный контекст или фон. Роль контекста (в широком смысле этого понятия) при рассмотрении синонимов весьма значительна, а при анализе речевой синонимии, синонимии художественного текста, становится еще более важной, так как именно контекст определяет окончательную степень семантического преобразования слов-синонимов, подчиненность денотативному значению и т. д. Как известно, синонимия в художественном тексте многофункциональна. Основные и сопутствующие художественно-эстетические функции синонимов определяются рядом факторов: положением в контексте, взаимоотношением с другими языковыми единицами, наличием эмоциональных оттенков в слове-синониме, стилистической маркированностью, типичными особенностями переносного значения и т. п. Кроме того, особую роль играют неязыковые факторы: авторская задача, тема контекста, социально-культурная среда, в которой живут персонажи, время создания произведения, его жанр и др. Стилистические, семантико-стилистические и контекстуальные синонимы в силу своей эмоционально-оценочной маркированности более...
    10. Воробьёва А. Д.: Такая булгаковская атмосфера, или комическое в романе "Мастер и Маргарита" и в его англоязычных переводах
    Входимость: 2. Размер: 54кб.
    Часть текста: романа на английский язык: Майкла Гленни (1967)  2 , Дианы Бургин и Кэтрин Т О’Коннор (1993, здесь даны комментарии Эллендеи Проффер) 3 , Ричарда Пивиара и Ларисы Волохонской (1997) 4 . Обратимся к тексту романа. Автор Мастера и Маргариты не из тех писателей, которые постепенно вводят своих читателей в курс дела. Вместо «вступительных» пейзажей, предысторий и прологов Булгаков интригует читателя сразу же, начиная с эпиграфа и стремительного повествования 1-й главы (Никогда не разговаривайте с неизвестными). Первая реакция еще ничего не понимающего читателя - веселое недоумение, удивление, улыбка, где -то робкая, где-то недоверчивая, где -то понимающая... Чем же так сразу завораживает читателя автор? Необычной, непривычной, неожиданной природой своей комической стихии, у которой есть два крыла: традиции Пушкина, Гоголя, Кафки и гений Булгакова, создававшего свои произведения в самое мрачное время нашей истории. Необходимо отметить, что в первой главе заложены все (или почти все) системные, структурные элементы юмора и сатиры романа, которые мы последовательно представим. Начнем анализ с портретных деталей Михаила Александровича Берлиоза. Заметный «аксессуар» нашего героя - это приличная шляпа пирожком, «которую он нес в руке». Б. Соколов пишет, что Берлиоз имеет большое сходство с Демьяном Бедным (Ефим Алексеевич Придворов), автором антирелигиозных стихов, в том числе Евангелия от Демьяна: «К...