Поиск по творчеству и критике
Cлово "2004"
Входимость: 7. Размер: 20кб.
Входимость: 5. Размер: 28кб.
Входимость: 3. Размер: 12кб.
Входимость: 3. Размер: 40кб.
Входимость: 3. Размер: 41кб.
Входимость: 3. Размер: 33кб.
Входимость: 2. Размер: 46кб.
Входимость: 2. Размер: 31кб.
Входимость: 2. Размер: 40кб.
Входимость: 2. Размер: 25кб.
Входимость: 2. Размер: 43кб.
Входимость: 2. Размер: 9кб.
Входимость: 2. Размер: 36кб.
Входимость: 2. Размер: 35кб.
Входимость: 2. Размер: 25кб.
Входимость: 2. Размер: 35кб.
Входимость: 2. Размер: 37кб.
Входимость: 2. Размер: 66кб.
Входимость: 1. Размер: 6кб.
Входимость: 1. Размер: 42кб.
Входимость: 1. Размер: 24кб.
Входимость: 1. Размер: 24кб.
Входимость: 1. Размер: 39кб.
Входимость: 1. Размер: 42кб.
Входимость: 1. Размер: 9кб.
Входимость: 1. Размер: 6кб.
Входимость: 1. Размер: 16кб.
Входимость: 1. Размер: 49кб.
Входимость: 1. Размер: 41кб.
Входимость: 1. Размер: 43кб.
Входимость: 1. Размер: 85кб.
Входимость: 1. Размер: 54кб.
Входимость: 1. Размер: 54кб.
Входимость: 1. Размер: 9кб.
Входимость: 1. Размер: 20кб.
Входимость: 1. Размер: 5кб.
Входимость: 1. Размер: 40кб.
Входимость: 1. Размер: 32кб.
Входимость: 1. Размер: 33кб.
Входимость: 1. Размер: 16кб.
Входимость: 1. Размер: 33кб.
Входимость: 1. Размер: 35кб.
Входимость: 1. Размер: 133кб.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
Входимость: 1. Размер: 30кб.
Входимость: 1. Размер: 22кб.
Входимость: 1. Размер: 39кб.
Входимость: 1. Размер: 22кб.
Входимость: 1. Размер: 15кб.
Примерный текст на первых найденных страницах
Входимость: 7. Размер: 20кб.
Часть текста: М., 2006. 9. Блок А. А. Собрание сочинений. В 2 т. М., 1955. Т. 2. 10. Боровиков С. В русском жанре // http: //magazines.russ.ru/znamia/2000/7/borov.html 11. Булгаков М. А. Дневник. 12. Булгаков М. А. Записки покойника (Театральный роман) / Подготовка текста, вступительная статья, примечания А. Кобринского. СПб., 2002. 13. Булгаков М. А. Письма. 14. Булгаков М. Пьесы. М., 1962. 15. Булгаков М. А. Пьесы 20-х годов. Л., 1989. 16. Булгаков М. А. Пьесы 1930-х годов. СПб., 1994. 17. Булгаков М. А. Собрание сочинений. В 8 т. М., 2004. Т. 3. 18. Булгаков М. А. Собрание сочинений. В 8 т. М., 2004. Т. 4. 19. Булгаков М. А. Собрание сочинений. В 8 т. М., 2004. Т. 5. 20. Булгаков М. А. Собрание сочинений. В 8 т. М., 2004. Т. 8. 21. Булгакова Е. С. Дневник // Воспоминания о Михаиле Булгакове. М., 2006. 22. Булгаковский сборник. Вып. 1. Таллин, 1994. 23. Булгаковский сборник. Вып. 2. Таллин, 1994. 24. «Буду рад вас видеть в Коктебеле…» (Переписка Максимилиана...
Входимость: 5. Размер: 28кб.
Часть текста: вышел большой 10-томник. К этому времени я уже несколько десятилетий был жителем Евпатории и иногда интересовался у знакомых краеведов, бывал ли Булгаков в Евпатории. Сведений об этом не было, но один из друзей, краевед и историк В. М. Заскока, заинтересовался моими аргументами и предложил написать об этом статью. Она была опубликована в евпаторийской газете «Трибуна» № 6 (март 2002 г.), правда в сокращенном и отредактированном виде. В частности была опущена самохарактеристика Булгакова (... я — МИСТИЧЕСКИЙ ПИСАТЕЛЬ), данная в эпиграфе статьи. Не вошел в публикацию и вывод о загадочной, мистической связи писателя с Евпаторией, сделанный на основе анализа фельетона «Сильнодействующее средство» и эпизода из «Театрального романа». Ведь у Булгакова каждое слово всегда со смыслом, часто неоднозначным. Любил он и розыгрыши, например, работая в «Гудке» в 20-х годах, несколько раз подписывал публикации псевдонимом Г. П. Ухов, пока в редакции не разразился скандал. Кроме того, предполагалось, что вместе со статьей будет опубликован и вышеупомянутый фельетон, и это значительно усилило бы во многом эмоциональные и интуитивные моменты статьи. Также мне казалось, что булгаковское слово будет более убедительным для читателя. Но редакция фельетон решила не печатать, и публикация получилась, на...
Входимость: 3. Размер: 12кб.
Часть текста: литературных источников и известных жизнеописаний Булгакова удалось установить следующее: 1) Булгаков в декабре 1923 г. побывал в Евпатории, где несколько дней проживал в семье своих родственников Ткаченко по адресу ул. Урицкого, д. 12. 2) Сохранился дом и комната, где жил Булгаков, по нынешнему адресу: ул. Урицкого, д. 12, кв. 1, где ныне проживает его дальняя родственница Минакова Л. А. (урожденная Ткаченко). 3) По возвращении в Москву М. А. Булгаков опубликовал в газете «Гудок» 3 января 1924 г. произведение «Сильнодействующее средство», основанное на реалиях тогдашней жизни в Крыму и Евпатории, с которыми писатель столкнулся непосредственно. Начало исследованиям, которым дал толчок и фактически курировал все это время историк и краевед В. М. Заскока, положила статья «М. А. Булгаков и Евпатория» в газете «Трибуна» (№ 6, март 2002 г., г. Евпатория). Подробно материалы исследования опубликованы в литературной форме с изложением всех фактических данных в органе Союза писателей Крыма газете «Литературный Крым» в статьях «Михаил Булгаков и Евпатория» (№ 39—40 от 29 октября 2004 г.) и «Булгаковская история» (№ 11—12 от 31 марта 2005 г. и № 13—14 от 15 апреля 2005 г.)....
Входимость: 3. Размер: 40кб.
Часть текста: Гоголем стало в литературной критике общепринятым. Булгаков экспериментирует, сыплет анекдотами и каламбурами, умело играет стилем, пробует разные творческие манеры, не чуждаясь при этом пародии и острого политического гротеска. Писатель не жонглирует словами ради достижения чисто сценического эффекта. Его слово часто не описывает, не изображает предмет, а само становится предметом, новым явлением, новой реальностью и рождает многозначные внутритекстовые когезии, сложный подтекст, доступный только внимательному читателю. Склонность писателя к языковой иронии и игре возможно зарождается еще в детские годы. Из недавно опубликованного семейного архива явствует, что в доме родителей Михаила Булгакова царила радостная, веселая атмосфера, и создавался этот настрой благодаря будущему писателю: Мы любили шутить друг над другом (тон задавал старший брат), а шутки бывали острые и задевающие. Мы выписывали «Сатирикон», активно читали тогдашних юмористов - прозаиков и поэтов (Аркадий Аверченко и Тэффи). Любили и хорошо знали...
Входимость: 3. Размер: 41кб.
Часть текста: современной российской литературы проявляется двояко: во-первых, посредством влияния «булгаковского мифа», во-вторых, через воздействие «булгаковского текста». О влиянии на современную литературу текста романа написано немало [1384] . И мы ре шили остановиться на еще неисследованной составляющей булгаковской традиции - влиянии на современную «звучащую» (песенную) [1385] и сетевую поэзию «булгаковского мифа», хотя и понимали определенную уязвимость нашей позиции. Влияние любого мифа на широкие массы всегда сильнее, чем влияние собственно текста. Для того, чтобы попасть под влияние мифа, не обязательно погружаться в глубины текста, иногда достаточно подпасть под его очарование. Следовательно, качество таких текстов будет заведомо разным, иногда невысоким. Но это факты литературы, значит, они должны изучаться, а мы вправе говорить о них. Понятие «булгаковский миф» существует в литературоведении уже три десятка лет и включает в себя самые разные трактовки (например, Б. М. Гаспарова, И. З. Белобровцевой, С. К. Кульюс, Ю. М. Смирнова и др.) [1386] . Нам представляется продуктивным выделение в «булгаковском мифе» трех компонентов [1387] и рассмотрение влияния каждого из них на современную литературную ситуацию по отдельности. Первая (в том числе и...
Входимость: 3. Размер: 33кб.
Часть текста: линии заменил отцовскую фамилию писателя. Между тем эти фамилии - Турбин и Булгаков - происходя их разных языков и даже разных языковых семей, индоевропейской и тюркской, выражают приблизительно одно и то же: Турбин от греко-латинского turbo «беспокойство, тревога, волнение, скопление народу, шум и гам» 1 ; Булгаков - от татарского булга «суматоха, беспокойство». Расслоение между этими фамилиями в сознании Булгакова имеет, на наш взгляд, культурно-историческое значение и соответствует расслоению славянской культуры на восточную и западную. С этим связано переос мысление комплекса русского бунта, поднятого «народом-богоносцем» (восточным, в котором сильно татарское влияние), а также переживание, условно говоря, западной драмы - разрушения Города-Рима - драмы, изнутри подготовленной, но пришедшей извне. Символы имперской истории, приметы Рима, литературные аллюзии, латинизмы в изобилии присутствуют в речи и мысли повествователя. Сама фамилия Турбин, будучи зеркалом, отражающим присутствие Рима - Urbs, Urbis (= Turbin),...
Входимость: 2. Размер: 46кб.
Часть текста: чтениях «Творчество Михаила Булгакова: литературные пути и перепутья». X (Юбилейный) Международный научный симпозиум «Русский вектор в мировой литературе: крымский контекст». Крым, Саки, 15-19 сентября 2011. Еще недавно, рассказывая о поездках М.А. Булгакова в Крым [1], его первое посещение датировали 1925 годом, когда Булгаков с женой Л. Белозерской побывал в Коктебеле у М. Волошина. Источниками сведений служили воспоминания Белозерской и др., «Жизнеописание Михаила Булгакова» М. Чудаковой и другие доступные на то время издания и архивные документы. Однако было мало ссылок на работы о Волошине Владимира Петровича Купченко (1938-2004), возможно потому, что его фундаментальная работа «Труды и дни…» [2,3] была издана позднее. В год выхода первого тома [2] автор данной статьи нашел связь публикаций Булгакова с Евпаторией, и в дальнейшем удалось обнаружить, что свою первую поездку в Крым в годы советской власти писатель совершил в 1923 году [4]. Однако в этой работе не использовались исследования В.П. Купченко о Волошине [3]. Недавнее их изучение позволило автору найти связующее звено между двумя указанными поездками М. Булгакова в Крым, а также расширить круг сведений о событиях и людях, связанных тогда с писателем и поэтом. Волошин посещал в Евпаторию как до революции [2, с.301], так и в годы гражданской войны [3, с.73-74]. Но об этих событиях было известно и раньше. А в контексте заявленной темы важно, что Волошин также посетил Евпаторию и в советское время, на полтора года раньше Булгакова, в 1922 году [3, с.164]. Сведения об этой поездке в других источниках автор не...
Входимость: 2. Размер: 31кб.
Часть текста: и Крым - новые страницы" Булгаковский дом на Садовой и Евпатория Булгаковский дом на Садовой и Евпатория Булгаковский дом на Садовой и Евпатория Квартира № 50 в доме 302-бис по Садовой улице в романе «Мастер и Маргарита», где обитал Воланд и его «нечистая сила», получила известность как «нехорошая квартира». Она имеет прообраз: Булгаков с женой Татьяной Лаппой в 1921—1924 гг. жили в квартире № 50 в доме № 10 по Большой Садовой улице в Москве. В этом же доме они потом обитали в квартире № 34. Эти квартиры, дом и их реальные обитатели отразились не только в романе, но и в целом ряде рассказов и фельетонов: «№ 13. — Дом Эльпит-Рабкоммуна», «Псалом», «Самогонное озеро», «Воспоминание...» и др. [1, с. 549—551; 562—564]. Как достояние литературной истории Москвы реальный дом № 10 по Большой Садовой впервые был отмечен в воспоминаниях одного из его жильцов, знавшего писателя [2, с. 164—191]. Не останавливаясь на его краеведческих исследованиях прообразов и прототипов романа «Мастер и Маргарита», обратимся к его выводу и описанию истории дома: «Итак, никакого дома 302-бис не было. Зато был и есть дом № 10 на Большой Садовой — дом Пигит, как называют его московские старожилы. Дом пятиэтажный (шестиэтажным автор величает его, думаю, опять-таки из...
Входимость: 2. Размер: 40кб.
Часть текста: четырех десятков лет «польско-советскую дружбу». В 1990-е годы прервались не только политические и экономические, но также культурные и литературные контакты. В эпоху рыночной экономики, когда книга стала товаром, возможность популяризации русской литературы в Польше свелась фактически к нулю. Не было спонсоров и желающих покупать русские книги. Выяснилось, что в новом, капиталистическом строе мало кто вообще что-нибудь читает: согласно статистическим данным в 1990-е годы свыше 50% жителей Польши не притрагивалось к книге. Русисты, особенно школьные учителя, почувствовали себя лишними: изучать русский язык стало бессмысленно и политически нецелесообразно. В школах его вытеснил английский. Вследствие этого выросло поколение, которое ничего не знает о России, а русские буквы для него - китайская грамота. Вузовская русистика тоже затаилась: факультеты русской филологии быстро меняли названия, прячась за общефилологические вывески. Чтобы привлечь молодежь, в университетские программы для русистов вводились новые предметы - бизнес, менеджмент и ряд других, необходимых для жизни при капитализме, но не имеющих ничего общего со знаниями о России. Сегодня, во втором десятилетии XXI века, эта неприглядная картина начинает меняться. Молодое поколение поляков (по крайней мере,...
Входимость: 2. Размер: 25кб.
Часть текста: статей, подробнейшую хронику жизни и творчества писателя, почти двести фотографий [1524] . Статьи посвящены как реальным людям (родителям, двум братьям, трем сестрам, трем женам, Ленину, Сталину, Троцкому, Бухарину), так и литературным персонажам (Абадонне, Берлиозу, Иешуа Га-Ноцри, Пон- тию Пилату, Жоржу Бенгальскому). Есть здесь и такие статьи, как Кант Иммануил, Масонство, Демонология, Нехорошая квартира, Великий бал у сатаны, Христианство. Обстоятельно говорится обо всех важнейших произведениях писателя - от Адама и Евы, Блаженства и Белой гвардии до Мастера и Маргариты и Кабалы святош. Особую группу составляют статьи о русских мыслителях первой половины XX века - Николае Бердяеве, Павле Флоренском, Льве Шестове, - личностях, которые, по мнению Соколова, существенно повлияли на представления Булгакова о Боге, человеке и сатане. Каждый читатель найдет в этой энциклопедии что-то для себя, независимо от степени знакомства с писателем и его творчеством. Некоторые сведения могут...