• Приглашаем посетить наш сайт
    Мода (modnaya.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "LIB"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Варламов А. Н.: Михаил Булгаков. Библиография
    Входимость: 3. Размер: 20кб.
    2. Витковская Л. В., Головченко И. Ф.: Кавказ - Лермонтов - Булгаков - проблемы интертекстуального дискурса
    Входимость: 1. Размер: 35кб.
    3. Яблоков Е. А.: Проблема финальной датировки в рассказе "Морфий"
    Входимость: 1. Размер: 43кб.
    4. Невская Д. Р.: "Пренебрежение личностью" и "эволюция идей" как условия возвращения к богу (к рецепции христа-человека в общественно-политической и культурной жизни 1960-1970-х годов)
    Входимость: 1. Размер: 54кб.
    5. Худзиньска-Паркосадзе Анна: Фантастические повести Михаила Булгакова как зеркало эпохи (Дьяволиада, Роковые яйца, Собачье сердце)
    Входимость: 1. Размер: 54кб.
    6. Белобровцева И. З.: Миссианство Михаила Булгакова
    Входимость: 1. Размер: 49кб.
    7. Паршин Л. К.: Баллада о трамвае
    Входимость: 1. Размер: 24кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Варламов А. Н.: Михаил Булгаков. Библиография
    Входимость: 3. Размер: 20кб.
    Часть текста: РФ. Ф. 3. Оп. 35. Д. 34. Л. 45-51 // http: //on-island.net/Other/MHAT.htm 4.  Арье-Лейб (при участии П. Коца ). Двойной портрет // http: //kreschatik.nm.ru/19/22/htm 5.  Бакушинская О. Булгаков завещал свою вдову Фадееву // Комсомольская правда. 2004. 6 июня. 6.  Балашов Вит. Белая гвардия Булгакова – кто она? // http: // www.proza.ru/texts/2002/10/14-78/html 7.  Белкина А. Булгаков М. Дневник. Письма. 1914–1940 / /http: //lib.rin.ru/doc/i/90006p.html 8.  Белозерская Л. Е. О, мед воспоминаний // Воспоминания о Михаиле Булгакове. М., 2006. 9.  Блок А. А. Собрание сочинений. В 2 т. М., 1955. Т. 2. 10.  Боровиков С. В русском жанре // http: //magazines.russ.ru/znamia/2000/7/borov.html 11.  Булгаков М. А. Дневник. 12.  Булгаков М. А. Записки покойника (Театральный роман) / Подготовка текста, вступительная статья, примечания А. Кобринского. СПб., 2002. 13.  Булгаков М. А. Письма. 14.  Булгаков М. Пьесы. М., 1962. 15.  Булгаков М. А. Пьесы 20-х годов. Л., 1989. 16.  Булгаков М. А. Пьесы 1930-х годов. СПб., 1994. 17.  Булгаков М. А. Собрание сочинений. В 8 т. М., 2004. Т. 3. 18.  Булгаков М. А. Собрание сочинений. В 8 т. М., 2004. Т. 4. 19.  Булгаков М. А. Собрание сочинений. В 8 т. М., 2004. Т. 5. 20.  Булгаков М. А. Собрание сочинений. В 8 т. М., 2004. Т. 8. 21.  Булгакова Е. С. Дневник...
    2. Витковская Л. В., Головченко И. Ф.: Кавказ - Лермонтов - Булгаков - проблемы интертекстуального дискурса
    Входимость: 1. Размер: 35кб.
    Часть текста: витают мысли великих мудрецов. «Плененным» Кавказом, хотя и не по доброй воле, оказывается и Булгаков, который по-своему ощущает внутреннее напряжение, исходящее от непокорных и непокоренных высот Кавказа и от событий, творимых здесь историей и человеком. Так, изображая, например, Ханкальское ущелье, он пишет: Временами мне кажется, что это сон. Бог грозный наворотил горы. В ущельях плывут туманы. В прорезах гор грозовые тучи [590] . Подобные булгаковские описания органично вплетаются в стилистику кавказского текста. Чем дальше уходит в историю наследие М. А. Булгакова, тем явственнее проявляется многозначность, притягательность и актуальность сочинений Мастера. В этом заключаются закономерности эволюции глубоко наполненного художественного слова, обладающего в булгаковских текстах особой проникновенностью. Изучение феномена Михаила Булгакова активизируется с конца 60-х годов прошлого столетия. Булгаковедение складывается на основе трудов российских ученых Л. Яновской, М. Чудаковой, А. Смелянского, В. Лакшина, А. Вулиса, В. Воздвиженского, Г. Файмана, Б. Соколова и многих других, а также исследований зарубежных лингвистов и литературоведов (за последние 30 лет за границей о Булгакове опубликовано более 300 работ). Лингвисты и литературоведы, разрабатывающие с середины XX века учение о речевых актах и теории текста, устанавливают специфику человеческой коммуникации и определяют новые пути интертекстуального, когнитивно-концептуального, дискурсивного и других видов анализа художественных текстов, которые дают возможность соотносить образ автора, время, пространство и т. п. Для рассмотрения проблем...
    3. Яблоков Е. А.: Проблема финальной датировки в рассказе "Морфий"
    Входимость: 1. Размер: 43кб.
    Часть текста: обращает на себя внимание ее дискурсивная неопределенность. Финальные датировки в художественных текстах традиционно квалифицируются как паратекстовые элементы, принадлежащие сфере автора [276] . Но в «двухслойном» повествовании Морфия оба уровня («внешний» - Бомгарда, «внутренний» - Полякова) авторизованы, представляют собой записки [277] . Это создает предпосылки к смысловому «втягиванию» даты в состав текста, восприятию ее не в авторской, а в персонажной перспективе. Мы не можем прямо отнести финальную дату к дискурсу Полякова, поскольку она оторвана от его текста «физически»; однако инерция дневникового стиля заставляет воспринимать эту датировку как продолжение ряда однотипных дат. К тому же она «рифмуется» с началом первой записи Полякова: «.. . 7 год, 2 0-г о января» (с. 156), - которую сопровождает уточнение Бомгарда: «Несомненно, 1917 год», - акцентирующее идею взаимозаменяемости цифр «2» и «1» [278] . Создается впечатление, что внешняя в общей композиционно-повествовательной структуре дата по-своему отражает дату «внутреннюю», словно переводя дневник Полякова в ранг обрамляющего повествования и «выворачивая» композицию наизнанку. В тексте Бомгарда даты графически не выделены (за исключением цитируемых писем). Примечательно, однако, что рассказ открывается упоминанием о вполне конкретном историческом периоде: «я, как выяснилось это теперь, был счастлив в 1917...
    4. Невская Д. Р.: "Пренебрежение личностью" и "эволюция идей" как условия возвращения к богу (к рецепции христа-человека в общественно-политической и культурной жизни 1960-1970-х годов)
    Входимость: 1. Размер: 54кб.
    Часть текста: ИДЕЙ» КАК УСЛОВИЯ ВОЗВРАЩЕНИЯ К БОГУ (К РЕЦЕПЦИИ ХРИСТА-ЧЕЛОВЕКА В ОБЩЕСТВЕННО-ПОЛИТИЧЕСКОЙ И КУЛЬТУРНОЙ ЖИЗНИ 1960-1970-Х ГОДОВ) Большинство известных экранизаций романа М. А. Булгакова Мастер и Маргарита решали проблему режиссерского тщеславия - поставить этот странный, «закатный роман» так, чтобы затмить предшественников и угодить поклонникам «лебединой песни» Булгакова. Но появление в 1972 году первой и наиболее оригинальной экранизации польского режиссера Анджея Вайды Пилат и другие. Фильм на Страстную пятницу сигнализирует об иных мотивах постановки и иных режиссерских задачах [1446] . Безусловно, этот фильм нельзя рассматривать вне общественно-политического и культурно-исторического контекстов 1960-1970-х годов. Нельзя не учитывать, что фильм появился на волне почти революционной трансформации / либерализации идей в Европе и активного вовлечения в процесс переоценки ценностей европейской молодежи. То время было отмечено расцветом леворадикалистских, нонконформистских настроений, которые нашли свое отражение в студенческих волнениях 1968 года («красная весна») в Европе, в уничтожении фашизма «черных полковников» в Греции (1967-1974 гг.), а также в ультраправом и ультралевом терроре. В Советском Союзе 1960-1970-е годы были связаны как с надеждами на либерализацию общественно-политической ситуации в стране после мрачной эпохи сталинизма, так и с разочарованиями, постигшими «шестидесятников» уже в первые годы правления Брежнева. И еще следует признать, что упомянутые нонконформистские и леворадикалистские тенденции удивительным образом совпали с очередным периодом возвращения людей к вере, к Богу [1447] . Этот период, сменивший время антирелигиозного фанатизма хрущевской поры в СССР и умеренного отношения к вере в Европе, совпадает с окончанием «оттепели», началом советского диссидентского движения и...
    5. Худзиньска-Паркосадзе Анна: Фантастические повести Михаила Булгакова как зеркало эпохи (Дьяволиада, Роковые яйца, Собачье сердце)
    Входимость: 1. Размер: 54кб.
    Часть текста: как человека и писателя характерно антиномическое противопоставление революции и эволюции. Согласно такой логике синонимом эволюции является развитие, прогресс, постепенное развертывание идей и деяний, а синонимом революции - регресс, деградация, разрушение, внезапное изменение. О таком мировоззрении писателя свидетельствует хотя бы его «правдивая» декларация, которую он представил в письме правительству СССР в 1930 году, называя главные черты своего творчества: [...] черные и мистические краски [...], в которых изображены бесчисленные уродства нашего быта, яд, которым пропитан мой язык, глубокий скептицизм в отношении революционного процесса, происходящего в моей отсталой стране, и противопоставление ему излюбленной и Великой Эволюции [356] . Любопытно при этом, что взгляды Булгакова на эволюцию, отраженные, в частности, и в его фантастических повестях, вполне созвучны с выводами на этот счет науки ХХІ века. Вопрос о цивилизации, ее происхождении и развитии еще в ХХ веке сводился к двум основным направлениям в обосновании правильности ее объяснения. С одной стороны, ученые придерживались эволюционной теории Дарвина, а с другой, появлялись теории о, условно говоря, «божественном» начале цивилизации. В настоящее время преобладает, однако, новый подход, демонстрирующий обоснованность обеих вышеназванных позиций. Подтверждает это ряд теорий, а также исследований, проведенных с использованием телескопа Хаббл. Согласно вихревой структуре Солнечной системы, разработанной В. Н. Волошиной и С. И. Гордеевым, все планеты проходят так называемый звездный цикл [357] . В контексте послереволюционных перемен Булгаков как приверженец прошлого противопоставил себя эпохе. Он до конца жизни остался русским дореволюционным писателем, «кровно связанным с...
    6. Белобровцева И. З.: Миссианство Михаила Булгакова
    Входимость: 1. Размер: 49кб.
    Часть текста: т. е. выделенности некоего народа, сообщества, отмеченности его богоизбранничеством. Этому народу, или государству, или личности приписывается роль мессии в историческом процессе. Мессия - посланец Бога, избавитель человеческого рода, призванный установить справедливость. Перенос акцента с мессианской деятельности народа, сообщества и т. п. на мессианство индивида актуализирует проблему мессианства. Судя по числу литерауроведческих работ, включающих в название термин мессианство, в последнее время можно говорить о серьезной степени метафоризации этого понятия. Питер Данкан противопоставляет две мессианские концепции - иудейства: Это [...] концепция о мессии - человеке, который обладает особым поручением Бога по освобождению еврейского народа. В более общем смысле, мессия должен улучшить состояние всего человечества, выступив в качестве завершающего момента истории. Здесь можно говорить и о религиозной вере в пришествие Спасителя, который положит конец нынешнему положению вещей и идей, установит новый порядок справедливости и счастья [3] , и русского мессианства, которое, на его взгляд, [...] предполагает более размытое определение: Спаситель может быть и личностью, и целым народом. [...] С другой стороны, русское мессианство базируется на христианском мессианстве, которое отталкивается от веры в то, что Иисус Христос искупил грехи человечества. [...] идея о том, что пройдя через страдания, Россия укажет лучший путь всему...
    7. Паршин Л. К.: Баллада о трамвае
    Входимость: 1. Размер: 24кб.
    Часть текста: из кадра. Я уж не говорю о том, что это вообще смешно – был там трамвай или не был, или был, но не там, или там, но не был… Да какая разница? Роман-то, вот он! Биография Булгакова, вот она! Ну, при чем тут старенький дребезжащий вагончик? В том-то и загадка, что ни причем. Ни при чем, потому что Берлиоз мог погибнуть, как нам известно, и от рук врагов-интервентов, и от саркомы легкого, и от упавшего на голову кирпича. А от чего именно, да еще с подробностями – как именно, не имеет никакого значения ни для читателя, ни для литературоведа. Трамвай ни при чем, но его не отпускают ни читатели, ни писатели, ни любители, ни киношники, ни «шоумены», ни литературоведы. Трамвай оказался значимым до того, что в музеях сооружают его копии, а по улице в праздники пускают его макеты. В чем дело, в чем дело, в чем дело? Начал, пожалуй, Катаев. …Сумрачный плащ Воланда (плод воображения синеглазого, заряженного двумя магическими Г), возникшего в районе Садовой-Триумфальной между казино, цирком, варьете и Патриаршими прудами, где в лютые морозы, когда птицы падали на лету, мы встречались с синеглазкой возле катка у десятого дерева с краю и наши губы были припаяны друг к другу морозом. Тогда еще там проходила трамвайная линия, и вагон, ведомый комсомолкой в красном платке на голове –...