• Приглашаем посетить наш сайт
    Некрасов (nekrasov-lit.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "LONDON"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Шилов В. В.: Герберт Аврилакский в романе "Мастер и Маргарита" - (ре)конструкция ассоциаций
    Входимость: 3. Размер: 41кб.
    2. Барков А.: Роман Булгакова Мастер и Маргарита - альтернативное прочтение. Глава XLIV. "Так кто ж ты, наконец?"
    Входимость: 2. Размер: 30кб.
    3. Воробьёва А. Д.: Такая булгаковская атмосфера, или комическое в романе "Мастер и Маргарита" и в его англоязычных переводах
    Входимость: 2. Размер: 54кб.
    4. Голозубов А. В.: Божественная комедия М. Булгакова - элементы постмодернистской поэтики в романе "Мастер и Маргарита"
    Входимость: 1. Размер: 39кб.
    5. Белобровцева И. З.: Миссианство Михаила Булгакова
    Входимость: 1. Размер: 49кб.
    6. Дневник Елены Булгаковой. 1938 год
    Входимость: 1. Размер: 133кб.
    7. Буонкристиано Паола: Булгаков, Герберт Аврилакский и говорящие головы
    Входимость: 1. Размер: 25кб.
    8. Чудакова М.: Жизнеописание Михаила Булгакова. Глава шестая. Новый крах. "Что ж, либретто так либретто!". Пункт 4
    Входимость: 1. Размер: 29кб.
    9. Читати Дарио: Библейские главы романов "Мастер и Маргарита" и "Плаха" - о Булгакове и Айтматове
    Входимость: 1. Размер: 40кб.
    10. Омори Масако: Булгаков и Мольер в советском идеологическом контексте 1920-1930-х годов
    Входимость: 1. Размер: 19кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Шилов В. В.: Герберт Аврилакский в романе "Мастер и Маргарита" - (ре)конструкция ассоциаций
    Входимость: 3. Размер: 41кб.
    Часть текста: М. А. Булгаков, Мастер и Маргарита О романе Михаила Афанасьевича Булгакова Мастер и Маргарита написаны десятки монографий и тысячи статей, он исследован всевозможными способами, от вполне традиционных (изучение рукописей писателя) до весьма экзотических (беседы с духом писателя с помощью медиума). Существуют десятки самых разных интерпретаций Мастера и Маргариты. Кажется, что ни одна запятая («запятым по пятам, а не дуриком...» - А. Галич) в тексте романа, не говоря уже о многоточиях и тем более буквах, не сумела ускользнуть от пристального внимания исследователей. Возникла обширная, если не необозримая, литература, посвященная объяснению и толкованию упоминаемых в романе бытовых реалий, исторических и легендарных событий и имен и т. д. Она убедительно показывает всю многомерность булгаковского творения, глубину замысла и виртуозное мастерство его воплощения. В то же время понятно, что никакие комментарии к роману никогда не будут достаточно подробными, а тем более исчерпывающими. Возьмем, к примеру, один вопрос, частный, и даже, вроде бы, незначительный - по крайней мере на первый взгляд. Почему (а, может быть, и зачем) Воланд в разговоре на Патриарших прудах упоминает имя «чернокнижника...
    2. Барков А.: Роман Булгакова Мастер и Маргарита - альтернативное прочтение. Глава XLIV. "Так кто ж ты, наконец?"
    Входимость: 2. Размер: 30кб.
    Часть текста: всемогущий чародей, а хладнокровный фокусник, не жалеющий ни чести, ни жизни пролетариата. А. М. Горький 3 Помесь немецкого с симбирским, Маркса с ханом, Европы с ордой. Тупой и на редкость глухой человек, монгольский царек с марксистским тавром. П. Пильский 4 Злодейски гениальный Ленин. А. Н. Потресов 5 … Справедливый высший судья, по которому Булгаков, казалось бы, сверяет поступки остальных персонажей, сочетание величия и скромности, даже аскетизма – все это дает основание предположить, что под персонажем, сумевшим остановить время на шабаше преступников, подразумевается масштабная личность. В пользу этого может свидетельствовать и такое парадоксальное обстоятельство: по устному описанию Бездомного Мастер сразу узнал Воланда, хотя такого персонажа в созданном им романе о Пилате нет! Остается предположить, что если прямая связь между Воландом и Мастером как литературными персонажами не очевидна, то она имела место между их жизненными прототипами; в пользу этого свидетельствует и реакция Маргариты на сомнения Мастера, появившегося в квартире номер 50: «Опомнись. Перед тобой...
    3. Воробьёва А. Д.: Такая булгаковская атмосфера, или комическое в романе "Мастер и Маргарита" и в его англоязычных переводах
    Входимость: 2. Размер: 54кб.
    Часть текста: статье мы анализируем способы и средства выражения комического в романе М. Булгакова Мастер и Маргарита 1 , а также сравниваем их реализацию в трех переводах романа на английский язык: Майкла Гленни (1967)  2 , Дианы Бургин и Кэтрин Т О’Коннор (1993, здесь даны комментарии Эллендеи Проффер) 3 , Ричарда Пивиара и Ларисы Волохонской (1997) 4 . Обратимся к тексту романа. Автор Мастера и Маргариты не из тех писателей, которые постепенно вводят своих читателей в курс дела. Вместо «вступительных» пейзажей, предысторий и прологов Булгаков интригует читателя сразу же, начиная с эпиграфа и стремительного повествования 1-й главы (Никогда не разговаривайте с неизвестными). Первая реакция еще ничего не понимающего читателя - веселое недоумение, удивление, улыбка, где -то робкая, где-то недоверчивая, где -то понимающая... Чем же так сразу завораживает читателя автор? Необычной, непривычной, неожиданной природой своей комической стихии, у которой есть два крыла: традиции Пушкина, Гоголя, Кафки и гений Булгакова, создававшего свои произведения в самое мрачное время нашей истории. Необходимо отметить, что в первой главе заложены все (или почти все) системные, структурные элементы юмора и сатиры романа, которые мы последовательно представим. Начнем анализ с портретных деталей Михаила Александровича Берлиоза. Заметный «аксессуар» нашего героя - это приличная шляпа пирожком, «которую он нес в...
    4. Голозубов А. В.: Божественная комедия М. Булгакова - элементы постмодернистской поэтики в романе "Мастер и Маргарита"
    Входимость: 1. Размер: 39кб.
    Часть текста: знаменитого романа М. А. Булгакова основные из них сводятся к сатирико-аллегорическим, богословско-апокрифическим и буффонадно-карнавальным. Первая из них отсылает к богатой традиции мировой литературы от менипповой сатиры через Гоголя и Салтыкова-Щедрина к русским сатирикам первой трети ХХ века, вторая - как к русской религиозной философии первых десятилетий прошлого столетия, так и апокрифическим вариантам прочтения христианства, а, например, Н. Смирнов и вовсе видит в действиях Воланда не дьявольский умысел, а приведение в действие кармического закона [821] . A. Баррат начинает свой обзор критики Булгакова с изложения точки зрения тех, кто рассматривал роман как теологию. Сам Баррат считает, что Мастер и Маргарита - прежде всего метафизи ческий роман, где земной мир несовершенен и порочен (и Москва, и Иерусалим). Г. Круговой, напротив, называет роман «гностическим» [822] . Лора Д. Викс также полагает, что более уместной является отсылка концепции Булгакова не к христианскому воззрению, а манихейству, в свою очередь, испытавшему влияние гностицизма [823] . Подобным образом A. Колин Райт обращает внимание на гностический элемент в романе, тотальное принятие света и тьмы, добра и зла. Воланд фактически выполняет работу Бога по искоренению зла. «Воланд, с одной стороны, и Иешуа, с другой, представляют похожие фрагменты единого духовного взгляда на мир» [824] . Согласно Э. Эриксону, Иешуа и Воланд - также оба исполнители Божественной воли [825] . Мастер показывает Иешуа только человеком, лишенным божественного начала, моралистом. Эдит Габер выявляет противоречивость в образе не только Воланда, но ...
    5. Белобровцева И. З.: Миссианство Михаила Булгакова
    Входимость: 1. Размер: 49кб.
    Часть текста: Гершому Шолему, Джорджо Агамбену и выходящие далеко за рамки обсуждения мессианской роли русского народа. Основываясь на положениях названных и многих других авторов, можно определить мессианизм (мессианство) как учение об индивидуации, т. е. выделенности некоего народа, сообщества, отмеченности его богоизбранничеством. Этому народу, или государству, или личности приписывается роль мессии в историческом процессе. Мессия - посланец Бога, избавитель человеческого рода, призванный установить справедливость. Перенос акцента с мессианской деятельности народа, сообщества и т. п. на мессианство индивида актуализирует проблему мессианства. Судя по числу литерауроведческих работ, включающих в название термин мессианство, в последнее время можно говорить о серьезной степени метафоризации этого понятия. Питер Данкан противопоставляет две мессианские концепции - иудейства: Это [...] концепция о мессии - человеке, который обладает особым поручением Бога по освобождению еврейского народа. В более общем смысле, мессия должен улучшить состояние всего человечества, выступив в качестве завершающего момента истории. Здесь...
    6. Дневник Елены Булгаковой. 1938 год
    Входимость: 1. Размер: 133кб.
    Часть текста: Вчера наконец появился Асафьев. Пришел. Длинный разговор. Он — человек дерганный. Трудный. Но умен, остер и зол. Сыграл сцену из «Минина» — Кострому. Играет настолько хорошо, что даже и музыка понравилась. 17 января. Вчера днем — ССП, надо было внести взносы. Потом — Литфонд — получали бумажку на дополнительную площадь. Словом — всякая житейская чепуха. Потом были в Агентстве литературном у Уманского — из Польши запрашивают «Мольера» для постановки. Ясно, что разрешения на это не дадут. Как М. А. сказал — даже по спине Уманского видно, что не дадут. Получили там же извещение о поступлении денег по «Мертвым душам». Вечером М. А. был в Большом. Разговор с Меликом, Самосудом и Асафьевым о «Минине», о том, какие переделки делать и как. После этого Мелик, Минна и М. А. — в шашлычную и позвонили ко мне. Я захватила Дмитриева, который сидел у нас, и поехала туда же. Когда возвращались домой, по Брюсовскому, видим — идет Мейерхольд с Райх. Дмитриев отделился, побежал к ним. Что же теперь будет с Мейерхольдом? 18 января. Вчера М. А. с Мордвиновым и Вильямсом смотрели в мастерской ГАБТ макеты «Сусанина». А вечером мы — у Вильямсов. Там же Николай Эрдман. Петя подарил М. А. картину — пейзаж. 19 января. Вчера гробовая новость о...
    7. Буонкристиано Паола: Булгаков, Герберт Аврилакский и говорящие головы
    Входимость: 1. Размер: 25кб.
    Часть текста: чтобы обратиться к личности Герберта и, прежде всего, к окружающим его легендам, которые представляют для нас особый интерес. Герберт Аврилакский (около 950-1003), родом из французской провинции Овернь, остался сиротой и был отдан на воспитание в монастырь. Из монастыря же он отправился на обучение в Испанию, где познакомился с арабской наукой в области арифметики и астрономии, которые потом распространял в Европе. Будучи наставником при дворе императора Оттона I, Герберт ввел в учебную программу кафедральных школ так называемый quadrivium (арифметика, геометрия, астрономия, музыка). Его перу принадлежат многочисленные трактаты, посвященные богословским, философским и научным вопросам. Церковная карьера Герберта была отмечена взлетами и падениями - в свое время он был отстранен от должности архиепископа, отлучен от церкви, но в дальнейшем возвращен в ее лоно, возвысившись в 999 году до папского сана под именем Сильвестра II. Возможно, благодаря обширным научным познаниям Папа Сильвестр II пользовался славой одного из наиболее образованных людей своего времени, но именно это вызывало подозрения у многих его современников, так что в народной традиции за ним прочно закрепилось имя «Папа - маг» [881] . Действительно, в некоторых письменных источниках, появившихся вскоре после кончины Сильвестра II, отмечается предполагаемое увлечение понтифика магией и сделка с...
    8. Чудакова М.: Жизнеописание Михаила Булгакова. Глава шестая. Новый крах. "Что ж, либретто так либретто!". Пункт 4
    Входимость: 1. Размер: 29кб.
    Часть текста: все события его собственной жизни как бы уже произошли. 22 июня к ним пришел Ф. Михальский, на днях отправляющийся вместе с МХАТом в Париж. «Ну, конечно, разговор перебросился на Мишины дела. Все тот же лейтмотив — он должен писать, не унывать. Миша сказал, что он чувствует себя, как утонувший человек — лежит на берегу, волны перекатываются через него. Федя яростно протестовал». До Булгакова доходят смутные слухи — через нового знакомого, мужа Нины Ронжиной, партийного работника Добраницкого (который с весны этого года регулярно ходит к Булгакову, читает его пьесы и сулит скорое улучшение его положения) — о том, что «осенью в МХАТе начнутся работы над „Пушкиным". У меня нет к этому сообщению полного недоверия, — записывает Елена Сергеевна, — потому что в воздухе чувствуется, что что-то с „Пушкиным" стряслось». Не забудем — идет год, когда широчайшим образом отмечается 100-летие со дня смерти Пушкина. Возможно, написанная известным драматургом, но непоставленная пьеса о Пушкине становится фактом раздражающим, досадным. А театр Вахтангова в эти дни предложил делать инсценировку «Дон-Кихота». Сам же Булгаков в эту весну и лето время от времени обращался к роману «о дьяволе» — начиная, видимо, с мая переписывать его с начала. Весь...
    9. Читати Дарио: Библейские главы романов "Мастер и Маргарита" и "Плаха" - о Булгакове и Айтматове
    Входимость: 1. Размер: 40кб.
    Часть текста: и до сих пор воспринимается как символ перестройки - роман, находящийся на полупути между верностью канонам советской литературы и робкой попыткой заявить вслух о злободневных проблемах - распространении наркомании, угрозе ядерной катастрофы, необходимости охраны природы в индустриальном обществе победивших коррупции и бюрократии, а также - не столь открыто - о проблеме национальных меньшинств в СССР [956] . Между романами также есть существенные различия, касающиеся использования евангельского материала. В то время, как библейские главы Мастера и Маргариты являются результатом глубокого знакомства Булгакова с сочинениями по истории и философии (от Ренана до Штрауса и Фаррара, от Филона Александрийского до Иосифа Флавия), что позволило писателю создать убедительные описания Иерусалима (Ершалаима) I века нашей эры, Айтматов попал под огонь критики, упрекавшей его в слабом знакомстве с христианством и богословием [957] , а главное - говоря о чисто художественной стороне - в неудачной стилизации беседы Иисуса с Пилатом, язык которой был чересчур близок языку советской публицистики [958] . Кроме того, нельзя забывать, что Булгаков трудился над романом более десяти лет и неоднократно его перерабатывал, так и не придя к окончательной редакции, а Плаха была написана в сжатые сроки: в 1986 году, когда первые главы романа появились на страницах «Нового мира», Айтматов еще продолжал над ним работать [959] . Нельзя не отметить, что Айтматов...
    10. Омори Масако: Булгаков и Мольер в советском идеологическом контексте 1920-1930-х годов
    Входимость: 1. Размер: 19кб.
    Часть текста: тогда Булгаков и которая, возможно, была толчком к созданию пьесы: М. Чудакова указывает, что Булгаков слышал, как и Мейерхольд, и Катаев, и Олеша сравнивали Маяковского после выхода его пьесы Баня с Мольером, и это является побуждающим толчком для Булгакова: «Я покажу вам, каков был действительно Мольер и кто сегодня может сравниваться с ним по справедливости... я [1118] . Кроме того, М. Чудакова отмечает, что чисто внешним толчком к созданию Мольера послужило письмо из МХАТа от 14 октября 1929 года. Дирекция просила Булгакова, ввиду запрещения Бега, возвратить аванс - 1000 рублей. Но взять эти деньги в ту осень было уже неоткуда; безвыходность и заставила драматурга задуматься над тем, чтобы написать для МХАТа новую пьесу и покрыть задолженность [1119] . Но почему именно Мольер? Как признает М. Чудакова, сведения об октябре 1929 года в жизни Булгакова, когда была начата работа над Мольером, скудны [1120] . В булгаковедении часто отмечается тема «власти и художника» в Кабале святош, однако думается, что творческий замысел пьесы рождается не только из этой темы. Если учесть, что Булгаков, будучи репертуарным драматургом, всегда...