• Приглашаем посетить наш сайт
    Техника (find-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "LANGE"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Душацкая Евгения: При шпаге я, и шляпа с пером…
    Входимость: 1. Размер: 32кб.
    2. Белая гвардия (первая редакция пьесы). Акт второй
    Входимость: 1. Размер: 62кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Душацкая Евгения: При шпаге я, и шляпа с пером…
    Входимость: 1. Размер: 32кб.
    Часть текста: ta guise? L'épée au côté, la plume au chapeau, L'escarcelle pleine, un riche manteau Sur l'épaule; en somme Un vrai gentilhomme! [1] Gounod. «Faust» Ecco il mondo! [2] Boito. «Mefistofele» В этой работе не ставится задача литературоведческого анализа текста «Фауста» и «Мастера и Маргариты». Образу Воланда и Мефистофеля посвящено немало трудов, также как и разбору тех или иных параллелей в характеристиках этих двух, без преувеличения можно сказать, самых знаменитых литературных дьяволов (пожалуй, стоит упомянуть разве что еще сатану в поэме Дж. Мильтона «Потерянный рай»). Конечная цель данной статьи – не анализ текста и не максимально подробный обзор фактов сходства тех или иных моментов действия, а попытка на основе ряда сцен, ситуаций, фраз представить читателю знаменитейшие литературные образы (а именно после «Фауста» Гёте дьявол перестал быть сугубо теологической фигурой, став вместе с тем и литературным персонажем) в их единстве и взаимосвязи, обращая при этом внимание на некоторые частные подробности, которые до настоящего времени не были освещены. Автор счел оптимальным остановиться на ярких и при этом достаточно малоизвестных широкой публике фактах. В статье приведены подробные цитаты из поэмы И. В. Гёте «Фауст» и одноименной оперы Ш. Гуно, а также из оперы А. Бойто «Мефистофель». Данным операм уделено большое внимание, включая характеристику сценических аспектов. Внесем здесь необходимое уточнение: на основе поэмы Гёте итальянским композитором Арриго Бойто была создана опера «Мефистофель» (в отличие от «Фауста» Гуно, охватывающего только первую часть поэмы, «Мефистофель» Бойто основан на полном сюжете гётевской трагедии [3]), и в данной статье она также затрагивается. Одна из параллелей, которая будет упомянута по ходу...
    2. Белая гвардия (первая редакция пьесы). Акт второй
    Входимость: 1. Размер: 62кб.
    Часть текста: халат. ( Засыпает, бормочет.)   Чертова водка. Сцену затягивает туман. Халат на стене внезапно раскрывается, из него выходит Кошмар . Лицом сморщен, лыс, в визитке семидесятых годов, в клетчатых рейтузах, в сапогах с желтыми отворотами. Кошмар . Голым профилем на ежа не сядешь. Святая Русь страна деревянная, нищая и опасная, а русскому человеку честь — одно только лишнее бремя. (Поет.)   Здравствуйте, дачники, Здравствуйте, дачницы, Съемки у нас опять начались… Сцена наполняется гитарным звоном. Я бы этого вашего гетмана повесил бы, честное слово. (Вскакивает на грудь Алексею, душит его.)   Алексей (во сне)  . Пусти. Кошмар . Я к вам, Алексей Васильевич, с поклоном от Федора Михайловича Достоевского. Я бы его, ха, ха… повесил бы… Игривы Брейтмана остроты, а где же сенегальцев роты. Скажу вам по секрету, уважаемый Алексей Васильевич, не будет никаких сенегальцев, они, кстати, и сингалезы. Впрочем, правильнее говорить не сингалезы, а гансилезы. А союзники — сволочь. Алексей . Отойди. Гансилезы — это вздор. Такого слова нет. И тебя нет. Я вижу тебя во сне. И сейчас же проснусь. Проснусь. Проснусь, проснусь. Кошмар . Ошибаетесь, доктор. Я не сон, а самая подлинная действительность. Да и кто может сказать, что такое сон? Кто? Кто? Алексей (во сне)  . Кто? Кто? Кто? Кошмар . Вот то-то. А чтобы доказать вам, что я не сон, я вам скажу, милейший доктор, я превосходно знаю, что с вами будет. Алексей . Что? Что? Что? Кошмар . Очень нехорошие вещи. (Кричит глухо.)   Доктор, не размышляйте, снимите погоны. Алексей . Уйди,...