Поиск по творчеству и критике
Cлово "GUIDE"
Входимость: 1. Размер: 36кб.
Примерный текст на первых найденных страницах
Входимость: 1. Размер: 36кб.
Часть текста: Михаила Булгакова "Мастер и Маргарита"»[1]. Первая половина ее статьи почему-то посвящена литературе французского романтизма с упоминанием В. Гюго, Ж. Ж. Руссо, Бернардена де Сен-Пьера, О. Голдсмита. Зачем-то приводится высказывание Дидро о французском художнике Жане Батисте Шардене. Для чего-то сообщается мировоззрение «глобистов» А. Тьера, Ш. Ремюза, Ж. -Ж. Ампера и взгляд на него Гете. Потом немного о Готье и слегка о Флобере. Затем автор через Гегеля подъезжает к Бахтину и его «хронотопу». Еще капельку Сервантеса, чуть-чуть Рабле и немножко Лессинга. Наконец, к середине статьи начинает появляться фамилия Булгакова, но не тут-то было. После Брокгауза и Эфрона пошел стишок Великого Князя Константина Константиновича Романова и, наконец, – открытие: Булгаков мог читать (улавливаете? не ЧИТАЛ, а МОГ читать!): · “Ветхозаветный храм в Иерусалиме” (СПб., 1889) – Аким Олесницкий. · “Святая Земля. Отчет по командировке в Палестину и прилегающие к ней страны…” (Киев, 1873-1874) – того же автора. · “Иерусалим и Палестина в русской литературе, науке, живописи и переводах” (СПб., 1877) – С. Пономарев. · “Жизнь и время Иисуса Мессии” в переводе священника Михаила Фивейского (М., 1900) – Альфред Эдершейм. · “Жизнь и учение Христа” в переводе того же Михаила Фивейского (М., 1894) – К. Гейка. · “Апокрифические сказания о ветхозаветных лицах и событиях” (Казань, 1872) – И. Я. Порфирьев. ·...