• Приглашаем посетить наш сайт
    Культурология (cult-lib.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлова начинающиеся на букву "J"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  

    Список лучших слов

     Кол-во Слово
    1JAK
    5JAMAIS
    2JAME
    2JAMI
    1JAN
    1JANUS
    1JEAN
    1JEFF
    1JENI
    2JENNINGS
    4JERUSALEM
    1JES
    3JESU
    4JESUS
    2JEUNE
    1JEW
    2JOHN
    1JOHNSON
    2JOINT
    1JORGE
    1JORI
    8JOUR
    6JOURNAL
    6JOURS
    2JUAN
    1JULE
    2JULI
    2JULIO
    1JUMP
    9JUNKER
    2JUNKIE
    1JUST

    Несколько случайно найденных страниц

    по слову JUNKER

    1. Булгаков М.: Курс истории СССР. Тетрадь I
    Входимость: 1. Размер: 89кб.
    Часть текста: старался сделать острое оружие вроде стрел... Жался к пещерам, где укрывался от непогоды и спал. . . Когда скучал, старался развлечь себя, вырезывая на мамонтовых костях рисунок. Удавалось ему это плохо вначале, а потом получше. . . Старался из зубов медведей сделать бусы... Собака шла к пещерам. . . Хоронить не умел. д [ Переход к неолитической эпохе ] д Но жизнь шла, и человек умнел и развивался. Он научился делать глиняную посуду. . . Стрелы стал делать лучше, шлифовал наконечники, е сделал крючки для ловли рыбы, гарпун. ж [На кости изображение собаки.) Неолитическая эпоха. Начал строить хижины, шалаши (ветви?). Вал из земли и камней. Исчезали постепенно пещерные медведи, носороги и мамонты. . . Олени, з  зубры. ( 1 > Скотоводство. . . Маленькие ручные жернова. Копья, кинжалы, булавы. . . и Стал обжигать глину, выделывать тарелки, горшки, чаши. Разрисовывал острыми косточками посуду.<1) Погребение. Крематории. Трипольская культура [Землянки и] обмазанные глиной жилища. Очаги, пилы из кремня. Завел коз, свиней, коров, лошадей. . . к <1) Краска черная и красная (из чего краска?) на сосудах. Статуэтки. Безобразно и плохо изображал людей на сосудах. (1) Металл. Медь, бронза. Отливка. . . Топоры. Наконец (. . .) Железо. <2> Глава 2 Итак, мы застаем человек на нашей земле уж в V зеке Ідо Р. X.] по нашему •етосчпелению Летосчисление. Греки. [Торговля.] л  Геродот. Греки назвали прилегающую к Понту Эвксинскому область Страной скифов. м <1) Жизнь скифов. Тождество скифов и славян. Нападение сарматов на скифов 2000 лет тому назад (в конце 1-го до Р. X. и в начале 1 -го Р. X.) < 1) Сарматы—славяне? <1> Откуда пришли славяне? н <1) Гунны. Атилла. (1) Нашествие болгар в конце Ѵ-го века. Авары. <1> Хазары. Как расселились славянские племена? о Культура славян. Торговля. Религия. Разделение,...
    2. Булгаковская энциклопедия (краткая). ВОЛАНД
    Входимость: 1. Размер: 50кб.
    Часть текста: «дух зла и повелитель теней» (все эти определения встречаются в тексте романа). В. во многом ориентирован на Мефистофеля «Фауста» (1808-1832) Иоганна Вольфганга Гёте (1749-1832), в том числе и на оперного, из оперы Шарля Гуно (1818-1893) «Фауст» (1859). Само имя Воланд взято из поэмы Гёте, где оно упоминается лишь однажды и в русских переводах обычно опускается. Так называет себя Мефистофель в сцене Вальпургиевой ночи, требуя от нечисти дать дорогу: «Дворянин Воланд идет!». В прозаическом переводе А. Соколовского (1902), с текстом которого Булгаков был знаком, это место дается так: «Мефистофель. Вон куда тебя унесло! Вижу, что мне надо пустить в дело мои хозяйские права. Эй, вы! Место! Идет господин Воланд!» В комментарии переводчик следующим образом разъяснил немецкую фразу «Junker Voland kommt!»: «Юнкер значит знатная особа (дворянин), а Воланд было одно из имен черта. Основное слово «Faland» (что значило обманщик, лукавый) употреблялось уже старинными писателями в смысле черта». Булгаков использовал и это последнее имя: после сеанса черной магии служащие Театра Варьете пытаются вспомнить имя мага: « - Во... Кажись, Воланд. А может быть, и не Воланд? Может быть, Фаланд». В редакции 1929-1930 гг. имя В. воспроизводилось...
    3. Шубин Р. В.: К понятию "римского" текста у М. А. Булгакова - антропонимические исследования "Белой гвардии"
    Входимость: 1. Размер: 33кб.
    Часть текста: "Белой гвардии" К ПОНЯТИЮ «РИМСКОГО» ТЕКСТА У М. А. БУЛГАКОВА: АНТРОПОНИМИЧЕСКИЕ ИССЛЕДОВАНИЯ БЕЛОЙ ГВАРДИИ В Белой гвардии М. Булгаков изобразил под разными вымышленными или заимствованными именами многих своих знакомых. Герой, являющийся alter ego автора, носит фамилию Турбин - девичью фамилию бабушки писателя со стороны матери, Анфисы Ивановны, в замужестве Покровской. Выбор фамилии по материнской линии заменил отцовскую фамилию писателя. Между тем эти фамилии - Турбин и Булгаков - происходя их разных языков и даже разных языковых семей, индоевропейской и тюркской, выражают приблизительно одно и то же: Турбин от греко-латинского turbo «беспокойство, тревога, волнение, скопление народу, шум и гам» 1 ; Булгаков - от татарского булга «суматоха, беспокойство». Расслоение между этими фамилиями в сознании Булгакова имеет, на наш взгляд, культурно-историческое значение и соответствует расслоению славянской культуры на восточную и западную. С этим связано переос мысление комплекса русского бунта, поднятого «народом-богоносцем» (восточным, в котором сильно татарское влияние), а также переживание, условно говоря, западной драмы - разрушения Города-Рима - драмы, изнутри подготовленной, но пришедшей извне. Символы имперской истории, приметы Рима, литературные аллюзии, латинизмы в изобилии присутствуют в речи и мысли повествователя....
    4. Зеркалов Александр: Этика Михаила Булгакова. 12. Воланд, Мефистофель, символика
    Входимость: 1. Размер: 16кб.
    Часть текста: всесилен…» (714). Оно так – но вроде бы и не так. Маргарита провозглашает: «Всесилен!» – не ведая еще, что на закате подступающего дня Воланд пришлет Азазелло за нею и Мастером, заберет их в покой смерти – ибо он бессилен дать им счастье или хотя бы покой на бренной земле… Недаром сам Воланд оценивает свои прерогативы неопределенно: «…Наши возможности довольно велики, они гораздо больше, чем полагают некоторые, не очень зоркие, люди» (699). Теоретически всемогущество неразделимо со всеведением; чтобы все мочь, надо все знать. Доказывать это, очевидно, не нужно. Так вот, знает Воланд чрезвычайно много. Он имеет под рукой весь земной шар в миниатюре: «странный, как будто живой и освещенный с одной стороны солнцем глобус» (669). Это символ всеведения и одновременно державный знак земного властителя. «Странный глобус» приводит нас к «Фаусту». Аналогия тоже странная: с шаром, которым играют обезьяны, прислуживающие ведьме. «Вот шар земной, // Как заводной // Кубарь негромкий, // Внутри дупло. // Он, как стекло, // Пустой и ломкий. // Вот здесь пятно // Освещено, // А здесь потемки» [39] . В оригинале, с которым, по-видимому, работал Булгаков, это звучит по-иному. «Das ist die Welt» [40] – «Это – мир», декламирует обезьяна; взамен «освещенного пятна» в оригинале: «Hier glanzt sie sehr // und hier noch mehr» (2408, 2409), т. е. «Здесь он блестит очень, а здесь еще больше» – Борис Пастернак, видимо, сдвинул образ в ту же сторону, что и Булгаков: «мир»...
    5. Яновская Лидия: Творческий путь Михаила Булгакова. Загадочный Воланд
    Входимость: 2. Размер: 56кб.
    Часть текста: новый текст сатирической главы о литераторах «Дело было в Грибоедове». Глава не окончена… Еще одна тетрадь того же года, следующая. И снова — «Дело было в Грибоедове». Глава опять переписывается. Новые подробности. Фиолетовые чернила. Развивается тот же сатирический роман, сатирическое обозрение, роман о дьяволе. И вдруг… С чистой страницы, далее — совсем другие чернила, расплывчатые, синие, бумага промокает, писать можно только на одной стороне листа, — в верхнем правом углу запись: «Помоги, Господи, кончить роман. 1931 г.» И — размашисто, стремительно, вдохновенно — три странички набросков, озаглавленных так: «Полет Воланда»… Летящее слово «Полет», летящие штрихи над буквами П   и т…   «— Об чем волынка, граждане? — спросил Бегемот и для официальности в слове «граждане» сделал ударение на «да». — Куда это вы скакаете?» Отдельная...