Поиск по творчеству и критике
Cлова начинающиеся на букву "D"
Список лучших слов
Несколько случайно найденных страниц
Входимость: 1. Размер: 35кб.
Часть текста: предметом исследований о булгаковском романе [788] . Такая структура романа, в котором два временных и модальных плана переплетаются, в свою очередь, связана, как нам представляется, с двумя центральными лейтмотивами булгаковского творчества, которые соединяются в поэтике закатного романа. С одной стороны, речь здесь идет о бинарной структуре системы временных и исторических концептов в творчестве Булгакова. При этом названия тех полюсов, между которыми колеблется авторская позиция или же булгаковский герой, могут быть разными: время и вечность, повседневность и вечность, история и культура, хаос и космос, профанная и священная история и пр. [789] При всей разнообразности возможных концептуализаций этой оппозиционной пары, кажется, что в ее центре стоит то осмысление времени и истории булгаковским человеком, о котором писал Евгений Яблоков: «Ощущая себя в паузе „безвременья” между двумя культурными эпохами, булгаковский человек (и мир в целом) колеблется также между временем и вечностью как качественно разными состояниями» [790] . Тут особенно важно подчеркнуть,...
Входимость: 1. Размер: 2кб.
Часть текста: Булгаков М. А. ― Марилу К., 19 сентября 1928 г. М. А. Булгаков ― Марилу [374] [375] [19 сентября 1928 года] Глубокоуважаемый господин директор! Так как мое последнее драматическое произведение «Бег» (Der Lauf) еще не разрешен к постановке в России, я не могу до получения разрешения иностранного отдела Главлита это произведение послать за границу. Между тем я узнал, что мое произведение. «Бег» без моего ведома кем-то через границу переправлено и что некто за границей пытается продать это произведение. В связи с этим я прошу Вашу фирму, если это только возможно, взять на себя охрану моих прав. В случае, если я получу разрешение на постановку в России моей новой пьесы «Бег», я Вам тотчас перешлю. М. Булгаков. Примечания [374] Творчество Михаила Булгакова, кн. З, С. -Пт, 1995, с. 264. Печатается и датируется по указанному изданию. [375] К. Марил — доктор Конрад Марил, директор издательства С. Фишер.
Входимость: 1. Размер: 66кб.
Часть текста: касающиеся концепции романа "Мастер и Маргарита", самой мысли о том, что Христа можно изобразить как героя литературного произведения, изобразить писателю, пусть даже и самому гениальному, -- литературоведческие, касающиеся критики того, как именно рассказана Евангельская история в романе, - исследования, касающиеся важных исторических деталей в повествовании, важных сюжетных поворотов, по-своему осмысленных писателем. Все эти исследования, так или иначе, отвечают на два вопроса: "Был ли Михаил Булгаков религиозным, верующим человеком?" и "Каким образом относится роман "Мастер и Маргарита" к Православной традиции, в какой степени соответствует ей?" Именно в представленном порядке мы попытаемся указанные исследования охарактеризовать и высказать свое отношение к вопросу. Это особенно актуально потому, что ныне ряд литературоведческих гипотез, касающихся романа, поставлен под сомнение, и вопрос, заданный одним из классиков русской литературы двадцатого века, - "Что верно, а что неверно?" - нельзя не принимать во внимание. В предисловии к "Жизнеописанию Михаила Булгакова" М. Чудакова говорит о наличии исключительно косвенных данных о взглядах писателя, в связи с чем образ Булгакова...
Входимость: 1. Размер: 36кб.
Часть текста: «А Ершалаим это Иерусалим?» * * * Известна работа И. Л. Галинской «Ершалаим и его окрестности в романе Михаила Булгакова "Мастер и Маргарита"»[1]. Первая половина ее статьи почему-то посвящена литературе французского романтизма с упоминанием В. Гюго, Ж. Ж. Руссо, Бернардена де Сен-Пьера, О. Голдсмита. Зачем-то приводится высказывание Дидро о французском художнике Жане Батисте Шардене. Для чего-то сообщается мировоззрение «глобистов» А. Тьера, Ш. Ремюза, Ж. -Ж. Ампера и взгляд на него Гете. Потом немного о Готье и слегка о Флобере. Затем автор через Гегеля подъезжает к Бахтину и его «хронотопу». Еще капельку Сервантеса, чуть-чуть Рабле и немножко Лессинга. Наконец, к середине статьи начинает появляться фамилия Булгакова, но не тут-то было. После Брокгауза и Эфрона пошел стишок Великого Князя Константина Константиновича Романова и, наконец, – открытие: Булгаков мог читать (улавливаете? не ЧИТАЛ, а МОГ читать!): · “Ветхозаветный храм в Иерусалиме” (СПб., 1889) – Аким Олесницкий. · “Святая Земля. Отчет по командировке в Палестину и прилегающие к ней страны…” (Киев, 1873-1874) – того же автора. · “Иерусалим и Палестина в русской литературе, науке, живописи и переводах” (СПб., 1877) – С. Пономарев. · “Жизнь и время Иисуса Мессии” в переводе священника Михаила Фивейского (М., 1900) – Альфред Эдершейм. · “Жизнь и учение Христа” в переводе того же Михаила Фивейского (М., 1894) – К. Гейка. · “Апокрифические сказания о ветхозаветных лицах и событиях” (Казань, 1872) – И. Я. Порфирьев. · “Апокрифические сказания о новозаветных лицах и событиях, по рукописям Соловецкой библиотеки” (СПб., ...
Входимость: 1. Размер: 12кб.
Часть текста: donne pouvoir a Zacharia Kagansky dans l’affaire de mon piece Appartement de Zoika Auteur Michel Boulgakow [796] . К этому письму прилагаю оригинал письма Фишера ко мне от 25 августа 1934 г., где содержится следующее: «... Wir kommen nochmalsauf Ihr Schreiben vom 1. August in der Angelegenheit Kagansky zurück und teilen Ihnen mit, das wir alle Geschaftsverbindungen mit ihm gelost haben». Это письмо в ответ на мое предупреждение о том, чтобы Каганского не допускать к моим делам и означает: «... мы еще раз возвращаемся к Вашему письму от 1 августа в отношении Каганского и сообщаем Вам, что мы порвали с ним все деловые сношения». Фишер писал, что порвал с Каганским, Ладыжниковское издательство (см. посланное тебе 5 февраля в оригинале письмо 3 октября 1928 г.) собиралось из-за «Зойкиной квартиры» возбуждать против Каганского уголовное преследование, а теперь Каганский выступает в качестве представителя Фишера — Ладыжникова. Спешу отправить это письмо. Продолжаю поиски в архиве моем и немедленно пошлю тебе следующее. Мне кажется, что главным является то обстоятельство, что по недосмотру в моем письме к Ладыжникову от 8 октября 1928 г. не указан срок его действия. Мне кажется...