• Приглашаем посетить наш сайт
    Чехов (chehov-lit.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "RUSSE"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Война и мир. Действие 3
    Входимость: 2. Размер: 31кб.
    2. Александр Пушкин. Вариант: август 1935.
    Входимость: 1. Размер: 31кб.
    3. Соколов Б. В.: Михаил Булгаков - загадки творчества. "Собачье сердце": хороший Шарик и плохой Шариков
    Входимость: 1. Размер: 49кб.
    4. Мой дневник 1924 г.
    Входимость: 1. Размер: 111кб.
    5. Булгакова Елена: Дневник, воспоминания. К читателю
    Входимость: 1. Размер: 67кб.
    6. Бег. Действие 3
    Входимость: 1. Размер: 30кб.
    7. Читати Дарио: Библейские главы романов "Мастер и Маргарита" и "Плаха" - о Булгакове и Айтматове
    Входимость: 1. Размер: 40кб.
    8. Булгаковская энциклопедия (краткая). БИБЛИОГРАФИЯ
    Входимость: 1. Размер: 47кб.
    9. Александр Пушкин (Последние дни). Вариант: сентябрь 1935
    Входимость: 1. Размер: 29кб.
    10. Война и мир. Действие 2
    Входимость: 1. Размер: 28кб.
    11. Варламов А. Н.: Михаил Булгаков. Часть вторая. Любовь. Глава пятая. На бегу
    Входимость: 1. Размер: 87кб.
    12. Белозерская-Булгакова Л. Е.: Воспоминания. Париж
    Входимость: 1. Размер: 76кб.
    13. Александр Пушкин. Рукопись. Март 1935.
    Входимость: 1. Размер: 19кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Война и мир. Действие 3
    Входимость: 2. Размер: 31кб.
    Часть текста: сняты. Сундуки, сено, бумага, веревки. Слышны голоса во дворе - люди укладывают веши на подводы. В передней робко показывется Бледный раненый офицер. Мавра Кузьминишна. Что ж, у вас, значит, никого нет в Москве? Вам бы покойнее где на квартире. Наташа появляется в зале, слышит эту фразу. Вот хоть бы к нам. Господа уезжают. Бледный офицер. Не знаю, позволят ли. Вон начальник. Спросите. Наташа (выходит в переднюю, говорит в открытое окно). Можно раненым у нас остановиться? Майор (входит в переднюю). Кого вам угодно, мамзель? (Подумав.) О да, отчего ж, можно. (Выходит.) Бледный офицер также. Наташа (Мавре Кузъминишне). Можно, он сказал, можно. Мавра Кузьминишна. Надо все-таки папаше доложить. Наташа. Ничего, ничего, разве не все равно! На один день в гостиную перейдем. Можно всю нашу половину им отдать. Мавра Кузьминишна. Ну, уж вы, барышня, придумаете. Да хоть и во флигеля, и то спросить надо. (Идет.) Наташа. Ну, я спрошу. (В диванную.) Вы спите, мама? Графиня. Ах, какой сон!.. Наташа. Мама, голубчик! Виновата, простите. Никогда не буду; я...
    2. Александр Пушкин. Вариант: август 1935.
    Входимость: 1. Размер: 31кб.
    Часть текста: Воронцова-Дашкова Салтыкова Смотрительша Девушка Битков Никита Дантес Шишкин Бенедиктов Кукольник Долгоруков Богомазов Салтыков Николай I Жуковский Геккереи Дубельт Бенкендорф Ракеев Пономарев Строганов Воронцов-Дашков Данзас Арендт Студент Станционный смотритель Тургенев Филат Агафон Преображенец 1 Преображенец 2 Негр Камер-юнкер Звездоносец Гость Павел Максимович Слуга Сторож Квартальный Конный жандарм Посол Жандармы Офицеры Жандармы Полицейские Толпа Действие происходит в конце января и начале февраля 1837 года ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ Вечер. Гостиная в квартире Пушкина. Горят две свечи на стареньком фортепиано и свечи в углу возле стоячих часов. В открытую в кабинет дверь виден камин, в котором тлеют угли, часть книжных полок. Слабый огонь в камине в гостиной. Гончарова сидит за фортепиано, а Битков с инструментами стоит у часов и чинит их. Часы под руками Биткова то бьют, то играют. Гончарова тихо наигрывает на фортепиано и напевает. За окном слышна вьюга. Гончарова (напевает). ...И печальна и темна. Что же ты, моя старушка, приумолкла у окна.. Буря мглою небо кроет, вихри снежные крутя... То, как зверь, она завоет, то заплачет как...
    3. Соколов Б. В.: Михаил Булгаков - загадки творчества. "Собачье сердце": хороший Шарик и плохой Шариков
    Входимость: 1. Размер: 49кб.
    Часть текста: Михаил Булгаков - загадки творчества "Собачье сердце": хороший Шарик и плохой Шариков «СОБАЧЬЕ СЕРДЦЕ»: хороший Шарик и плохой Шариков «Собачье сердце» было написано вслед за «Роковыми яйцами» в январе — марте 1925 года. Повесть не смогла пройти цензуру. Что же в ней так напугало большевистскую власть? Редактор «Недр» Николай Семенович Ангарский (Клестов) торопил Булгакова с созданием «Собачьего сердца», рассчитывая, что оно будет иметь не меньший успех среди читающей публики, чем «Роковые яйца». 7 марта 1925 года Михаил Афанасьевич читал первую часть повести на литературном собрании «Никитинских субботников», а 21 марта там же — вторую часть. Один из слушателей, М. Л. Шнейдер, следующим образом передал перед собравшимися свое впечатление от «Собачьего сердца»: «Это первое литературное произведение, которое осмеливается быть самим собой. Пришло время реализации отношения к происшедшему» (т. е. к Октябрьской революции 1917 года и последующему пребыванию у власти большевиков). На этих же чтениях присутствовал внимательный агент ОГПУ, который в донесениях от 9 и 24 марта оценил повесть...
    4. Мой дневник 1924 г.
    Входимость: 1. Размер: 111кб.
    Часть текста: было во время чтения моего — я читал куски из «Белой гвардии» у Веры Оскаровны 3. По-видимому, и в этом кружке производило впечатление. В[ера] О[скаровна] просила продолжать у нее же. * * * Итак, впервые я напечатан не на газетных листах и не в тонких журналах, а в книге-альманахе. Да-с. Скольких мучений стоит! Скольких? «Записки на манжетах» похоронены. 15 апреля. Вторник. Злобой дня до сих пор является присланная неделю назад телеграмма Пуанкаре, присланная советскому правительству. В этой телеграмме Пуанкаре позволил себе вмешаться в судебное разбирательство по делу Киевского областного «центра действия» [237]  (контрреволюционная организация) и серьезно просит не выносить смертных приговоров. В газетах приводятся ответы и отклики па эту телеграмму киевских и иных профессоров. Тон их холуйский. Происхождение их понятно. В газетах травля проф. Головина (офтальмолога) — он в обществе офтальмологов ухитрился произнести черносотенную речь. Сегодня в «Г[удке]» кино снимало сотрудников. Я ушел, потому что мне не хочется сниматься. В Москве многочисленные аресты лиц с «хорошими» фамилиями. Вновь высылки. Был...
    5. Булгакова Елена: Дневник, воспоминания. К читателю
    Входимость: 1. Размер: 67кб.
    Часть текста: определить его истинный масштаб?). Отмечала вехи литературной работы, встречи, даты, которые считала значительными. Любовно заносила в дневник подлинные реплики Булгакова, часто афористичные. Записывала их точно или почти точно, насколько точно можно было их записать через час или назавтра, — как правило, без кавычек, в виде прямой речи, с красной строки. («Меня Миша приучил очень критически относиться к кавычкам», — писала в мае 1961 года брату, А. С. Нюренбергу, в ФРГ.) Это был не бытовой — это был литературный дневник, и вместе с тем — просто дневник, потому что творческая жизнь Булгакова была ее жизнью. Записи 1933–1940 годов стали ценнейшим литературным и историческим документом. В самом начале 60-х годов Елена Сергеевна первая уловила то, чего еще никто, кроме нее, не понимал: творчество Булгакова начало пробиваться сквозь плотный пласт молчания, прорастать сквозь толщу небытия. Шла в печать — и еще срывалась «Жизнь господина де Мольера» (впервые выйдет в свет в 1962 году); шли в печать — и еще срывались «Записки юного врача» (выйдут в свет в 1963-м). Елена Сергеевна писала брату (1961, июль): «О «Белой гвардии» пока что разговора со мной нет ни у кого. А между тем, мне очень важно, чтобы она вышла…» («Белая гвардия» выйдет в 1966-м). И вместе с тем, 14 сентября 1961 года она пишет Николаю Булгакову, в Париж: «Я знаю, я твердо знаю, что скоро весь мир будет знать это имя!» В это время, на едва забрезжившей заре признания, она принимается редактировать свои дневники. Думая об их публикации в будущем? Или о том, что они уже становятся документом, к которому начинают обращаться исследователи? Может быть и...
    6. Бег. Действие 3
    Входимость: 1. Размер: 30кб.
    Часть текста: надпись на французском, английском и русском языках: "Стой! Сенсация в Константинополе! Тараканьи бега!!! Русская азартная игра с дозволения полиции". "Sensation a Constantinople! Courses des cafards. Races of cock-roaches". Сооружение украшено флагами разных стран. Касса с надписями: "В ординаре" и "В двойном". Надпись над кассой на французском и русском языках: "Начало в пять часов вечера", "Commencement а 5 heures du soir". Сбоку ресторан на воздухе под золотушными лаврами в кадках. Надпись: "Русский деликатес - вобла. Порция 50 пиастров". Выше - вырезанный из фанеры и раскрашенный таракан во фраке, подающий пенящуюся кружку пива. Лаконическая подпись: "Пиво". Выше сооружения и сзади живет в зное своей жизнью узкий переулок: проходят турчанки в чарчафах, турки в красных фесках, иностранные моряки в белом, изредка проводят осликов с корзинами. Лавчонка с кокосовыми орехами. Мелькают русские в военной потрепанной форме. Слышны звоночки продавцов лимонада. Где-то отчаянно вопит мальчишка: "Пресс дю суар!" ["Presse du soir" - "Вечерняя газета" (фр.)] У выхода с переулка вниз к сооружению Чарнота в черкеске без погон, выпивший, несмотря на жару, и мрачный, торгует резиновыми чертями, тещиными языками и какими-то прыгающими фигурками с лотка, который у него на животе. Чарнота . Не бьется, не ломается, а только кувыркается! Купите красного комиссара для увеселения ваших детишек-ангелочков! Мадам! Мадам! Аштэ пур вотр анфан! [Achetez pour votre enfant! - Купите для вашего ребенка! (фр.)] Турчанка, любящая мать . Бунун фиаты надыр? Комбьен? [Bunun fiyatl nedir? Combien? - Сколько это стоит? (тур.) Сколько? (фр.)] Чарнота . Сенкан пиастр, мадам, сенкан! [Cinquante piastres, madame, cinquante! - Пятьдесят пиастров, мадам,...
    7. Читати Дарио: Библейские главы романов "Мастер и Маргарита" и "Плаха" - о Булгакове и Айтматове
    Входимость: 1. Размер: 40кб.
    Часть текста: о злободневных проблемах - распространении наркомании, угрозе ядерной катастрофы, необходимости охраны природы в индустриальном обществе победивших коррупции и бюрократии, а также - не столь открыто - о проблеме национальных меньшинств в СССР [956] . Между романами также есть существенные различия, касающиеся использования евангельского материала. В то время, как библейские главы Мастера и Маргариты являются результатом глубокого знакомства Булгакова с сочинениями по истории и философии (от Ренана до Штрауса и Фаррара, от Филона Александрийского до Иосифа Флавия), что позволило писателю создать убедительные описания Иерусалима (Ершалаима) I века нашей эры, Айтматов попал под огонь критики, упрекавшей его в слабом знакомстве с христианством и богословием [957] , а главное - говоря о чисто художественной стороне - в неудачной стилизации беседы Иисуса с Пилатом, язык которой был чересчур близок языку советской публицистики [958] . Кроме того, нельзя забывать, что Булгаков трудился над романом более десяти лет и неоднократно его перерабатывал, так и не придя к окончательной редакции, а Плаха была написана в сжатые сроки: в 1986 году, когда первые главы романа появились на страницах «Нового мира», Айтматов еще продолжал над ним работать [959] . Нельзя не отметить, что Айтматов заимствовал евангельскую сцену непосредственно у Булгакова. Настоящая статья посвящена сравнению библейских глав в Мастере и Маргарите и Плахе, что позволит лучше понять их роль в названных произведениях. Прежде всего, подчеркнем, что у обоих писателей евангельский сюжет, точнее, сюжет, связанный с фигурой Христа, занимает центральное место, и его выбор никак нельзя назвать случайным. Известно, что, приступая к работе над книгой, получившей позднее название Мастер и Маргарита, Булгаков задумывал написать роман о Христе и дьяволе, в который позднее влились тема любви и тема судьбы художника в тоталитарном обществе. А вот что рассказывал Айтматов в интервью журналу «Дружба...
    8. Булгаковская энциклопедия (краткая). БИБЛИОГРАФИЯ
    Входимость: 1. Размер: 47кб.
    Часть текста: (Юмористическая иллюстрированная библиотека журнала «Смехач», 1926, №15). Л.: Смехач, 1926. Содержание: Воспаление мозгов Золотые корреспонденции Ферапонта Ферапонтовича Капорцева Летучий голландец Паршивый тип «Вода жизни» Самоцветный быт Площадь на колесах Египетская мумия Булгаков М.А. Трактат о жилище. М.; Л.: Земля и Фабрика, 1926. Содержание: Трактат о жилище Псалом Четыре портрета Самогонное озеро Булгаков М. А. Белая гвардия (Дни Турбиных). Рига: Наша библиотека, 1927. Булгаков М. А. Дни Турбиных (Белая гвардия). Т.1-2. Париж: Concorde, 1927-1929. Второй том этого издания был переиздан в 1929 г. рижским издательством «Книга для всех» под названием «Конец белой гвардии». Булгаков М. А. Роковые яйца. Рига: Литература, 1928. Содержание: Дьяволиада Роковые яйца N 13. - Дом Эльпит-Рабкоммуна Похождения Чичикова 2) Прижизненные публикации произведений М. А. Булгакова в русскоязычной периодике и сборниках Автобиография 1924 года // Никитина Е. Ф. Русская литература от символизма до наших дней. М.: Никитинские субботники, 1925. Перепечатано: Писатели: Автобиографии современных русских прозаиков / Под ред. В. Г. Лидина. М.: Время,1926. Автоклавы нужно получить, а корпус достроить // Рабочий, М., 1922, 4 мая. Акафист нашему качеству // Красная газета. Веч. вып., Л., 1926, 15 мая. Американские рабочие отдают нам свой труд// Рабочий, М., 1922, 23 апреля. Аптека // Гудок, М., 1925, 7 января. Багровый остров. Роман тов. Жюля Верна. С французского на эзоповский перевел Михаил А. Булгаков // Накануне, Берлин - М., 1924, 20 апреля. Банан и Сидараф // Гудок, М., 1924, 27 ноября. Банщица - Иван //...
    9. Александр Пушкин (Последние дни). Вариант: сентябрь 1935
    Входимость: 1. Размер: 29кб.
    Часть текста: Жандармские офицеры. Дубельт. Жандармы. Бенкендорф. Полиция. Ракеев. Группа студентов. Пономарев. Толпа. Действие происходит в конце января и в начале февраля 1837 года. ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ Вечер. Гостиная в квартире Александра Сергеевича Пушкина в Петербурге. Горят две свечи на стареньком фортепиано и свечи в углу возле стоячих часов. Через открытую дверь виден камин и часть книжных полок в кабинете. Угли тлеют в камине кабинета и в камине гостиной. Александра Николаевна Гончарова сидит за фортепиано, а часовой мастер Битков с инструментами стоит у часов. Часы под руками Биткова то бьют, то играют. Гончарова тихо наигрывает на фортепиано и напевает. За окном слышна вьюга. Гончарова (напевает). ...и печальна и темна... Что же ты, моя старушка, приумолкла у окна... буря мглою небо кроет, вихри снежные крутя... то, как зверь, она завоет, то заплачет, как дитя... Битков. Какая чудная песня. Сегодня я чинил тоже у Прачешного мосту, на мосту иду, господи!.. крутит! Вертит! И в глаза и в уши!.. Пауза. Дозвольте узнать, это кто же такую песню сочинил? Гончарова. Александр Сергеевич. Битков....
    10. Война и мир. Действие 2
    Входимость: 1. Размер: 28кб.
    Часть текста: (опустив трубу). Eh bien? {Ну?} Бертье. Un cosaque de Platow... {Платовский казак.} Чтец. ...говорит, что корпус Платова соединяется с большой армией, что Кутузов назначен главнокомандующим. Бертье. Tres intelligent et bavard {Очень умный и болтун.}. Чтец. Наполеон велел привести казака к себе. Бертье уходит. Лаврушка, денщик Николая Ростова, напившись пьян и оставивший барина без обеда, был высечен накануне и отправлен в деревню за курами, где он увлекся мародерством и был взят в плен французами. Лаврушка был один из тех грубых, наглых лакеев, видавших всякие виды, которые считают долгом все делать с подлостью и хитростью, которые готовы служить всякую службу своему барину и которые хитро угадывают барские дурные мысли, в особенности тщеславие и мелочность. Попав в общество Наполеона, которого личность он очень хорошо и легко признал, Лаврушка нисколько не смутился и только старался от всей души заслужить новым господам. На курган поднимаются Бертье, Лелорм-Дидевиль и Лаврушка. Наполеон (с акцентом). Вы казак? Лаврушка. Казак-с, ваше благородие. Чтец. Наполеон спросил его, как же думают русские, победят они Бонапарта или нет? Наполеон делает жест. Лелорм-Дидевиль (с акцентом). Вы... как думает... вы... молодой казак... Победят русски Бонапарт... Нет? Лаврушка (помолчав). Оно значит: коль быть сраженью, и вскорости, то ваша возьмет. Это так точно. Ну а коли пройдет три дня, а после того самого числа, тогда значит, это самое сраженье в оттяжку пойдет. Лелорм-Дидевиль. Sila bataille est donnee avant trois jours, les Fransais la gagneraient, mais que si elle serait donnee plus tard, Dieu sail ce qui en arrivrait {Ежели сражение произойдет прежде трех дней, то французы выиграют его, но ежели после трех дней, то Бог знает, что случится.}. Чтец. Наполеон велел повторить себе эти слова. Лелорм-Дидевиль...