• Приглашаем посетить наш сайт
    Высоцкий (vysotskiy-lit.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "ILL"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Булгаковская энциклопедия (краткая). БИБЛИОГРАФИЯ
    Входимость: 3. Размер: 47кб.
    2. Бег (редакция 1937 года). Действие четвертое
    Входимость: 2. Размер: 33кб.
    3. Гдешинский А. П. — Булгакову М. А., 9 декабря 1939 г.
    Входимость: 1. Размер: 24кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Булгаковская энциклопедия (краткая). БИБЛИОГРАФИЯ
    Входимость: 3. Размер: 47кб.
    Часть текста: (Юмористическая иллюстрированная библиотека журнала «Смехач», 1926, №15). Л.: Смехач, 1926. Содержание: Воспаление мозгов Золотые корреспонденции Ферапонта Ферапонтовича Капорцева Летучий голландец Паршивый тип «Вода жизни» Самоцветный быт Площадь на колесах Египетская мумия Булгаков М.А. Трактат о жилище. М.; Л.: Земля и Фабрика, 1926. Содержание: Трактат о жилище Псалом Четыре портрета Самогонное озеро Булгаков М. А. Белая гвардия (Дни Турбиных). Рига: Наша библиотека, 1927. Булгаков М. А. Дни Турбиных (Белая гвардия). Т.1-2. Париж: Concorde, 1927-1929. Второй том этого издания был переиздан в 1929 г. рижским издательством «Книга для всех» под названием «Конец белой гвардии». Булгаков М. А. Роковые яйца. Рига: Литература, 1928. Содержание: Дьяволиада Роковые яйца N 13. - Дом Эльпит-Рабкоммуна Похождения Чичикова 2) Прижизненные публикации произведений М. А. Булгакова в русскоязычной периодике и сборниках Автобиография 1924 года // Никитина Е. Ф. Русская литература от символизма до наших дней. М.: Никитинские субботники, 1925. Перепечатано: Писатели: Автобиографии современных русских прозаиков / Под ред. В. Г. Лидина. М.: Время,1926. Автоклавы нужно получить, а корпус достроить // Рабочий, М., 1922, 4 мая. Акафист нашему качеству // Красная газета. Веч. вып., Л., 1926, 15 мая. Американские рабочие отдают нам свой труд// Рабочий, М., 1922, 23 апреля. Аптека // Гудок, М., 1925, 7 января. Багровый остров. Роман тов. Жюля Верна. С...
    2. Бег (редакция 1937 года). Действие четвертое
    Входимость: 2. Размер: 33кб.
    Часть текста: Marchand m'avait averti qu'il ne viendra pas aujord’hui. Ne remuez pas la table. Je me servirai plus tard. Молчание. Repondez-quelque chose! [110] Да вы, кажется, ничего не поняли? Антуан . Так точно. Парамон Ильич, не понял. Корзухин . Как «так точно» по-французски? Антуан . Не могу знать, Парамон Ильич. Корзухин . Антуан, вы русский лентяй. Запомните: человек, живущий в Париже, должен знать, что русский язык пригоден лишь для того, чтобы ругаться непечатными словами или, что еще хуже, провозглашать какие-нибудь разрушительные лозунги. Ни то ни другое в Париже не принято. Учитесь, Антуан, это скучно. Que faites vous à се moment? Что вы делаете в настоящую минуту? Антуан . Же… Я ножи чищу, Парамон Ильич. Корзухин . Как ножи, Антуан? Антуан . Ле куто, Парамон Ильич. Корзухин . Правильно. Учитесь, Антуан. Звонок. (Расстегивает пижаму, говорит, выходя.) Принять. Авось партнер подвернется. Je suis à la maison. [111] (Выходит.) Антуан выходит и возвращается с Голубковым . Тот в матросских черных брюках, сером потертом пиджачке, в руках у него кепка. Голубков . Je voudrais parler à monsieur Корзухин [112] . Антуан . Пожалуйте вашу визитную карточку, вотр карт. Голубков . Как? Вы русский? А я вас принял за француза. Как я рад! Антуан . Так точно, я русский. Я — Грищенко. Голубков жмет руку Антуану. Голубков . Дело вот в чем — карточек у меня нет. Вы просто скажите, что, мол, Голубков из Константинополя. Антуан . Слушаю-сь. (Скрывается.) Корзухин (выходя уже в пиджаке, бормочет) . Какой такой Голубков?.. Голубков… Чем могу служить? Голубков . Вы, вероятно, не узнаёте меня? Мы с вами встретились год тому назад в ту ужасную ночь на станции в Крыму, когда схватили вашу жену. Она...
    3. Гдешинский А. П. — Булгакову М. А., 9 декабря 1939 г.
    Входимость: 1. Размер: 24кб.
    Часть текста: Людмила» из «Руслана и Людмилы», Римский-Корсаков «Ай во поле липенька» из «Снегурочки», Бородин «Хор поселян» из «Князя Игоря», Чайковский — «Был у Христа-младенца сад» (легенда). Направник «Сторона ль сторонка» из оп<еры) «Нижегородцы» и другие. Эти переложения играли в составе трех скрипок и виолончели (3-я скрипка заменяла альт, т(ак> к<ак> его не было). Что касается настоящих квартетов, то играли (позже, когда я подучился и приезжал старший брат Поля, 3 который играл на альте): квартет Бетховена 1-й f-dur— 1-ю часть и, в особенности, 2-ю часть — Adagio (которое навеяно скорбным и трагическим концом драмы Шекспира «Ромео и Джульетта») и менуэт из этого квартета; б) Шуберт — квартет d-moll и особенно среднюю его часть — тему с вариациями (Andante), известную под названием «Девушка и смерть»; с) Шуман — квартет (кажется, 1-й, 1-ю часть) (дивный, странно похожий на музыку Глинки); Гайдн — части квартета, известного под названием «Семь слов Спасителя». Кто играл, на каком инструменте? В квартетах-пепеложениях играли; Папа — на виолончели, я играл 1-ю скрипку, 2-ю — брат Гриша, 4 3-ю скрипку — брат Платон или иногда сестра Соня. В настоящих квартетах (т(о) е<сть> Бетховен, Шуберт и т. д.) играли: 1-ю скрипку играл я. 2-ю—Гриита....