• Приглашаем посетить наш сайт
    Цветаева (tsvetaeva.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "FEMME"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Война и мир. Действие 3
    Входимость: 4. Размер: 31кб.
    2. Чудакова М.: Жизнеописание Михаила Булгакова. Глава вторая. Первые московские годы. Пункт 2
    Входимость: 1. Размер: 72кб.
    3. Булгаковская энциклопедия (краткая). ПОПОВ ПАВЕЛ СЕРГЕЕВИЧ
    Входимость: 1. Размер: 23кб.
    4. Душацкая Евгения: При шпаге я, и шляпа с пером…
    Входимость: 1. Размер: 32кб.
    5. Александр Пушкин. Вариант: август 1935. Действие 2
    Входимость: 1. Размер: 32кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Война и мир. Действие 3
    Входимость: 4. Размер: 31кб.
    Часть текста: Не знаю, позволят ли. Вон начальник. Спросите. Наташа (выходит в переднюю, говорит в открытое окно). Можно раненым у нас остановиться? Майор (входит в переднюю). Кого вам угодно, мамзель? (Подумав.) О да, отчего ж, можно. (Выходит.) Бледный офицер также. Наташа (Мавре Кузъминишне). Можно, он сказал, можно. Мавра Кузьминишна. Надо все-таки папаше доложить. Наташа. Ничего, ничего, разве не все равно! На один день в гостиную перейдем. Можно всю нашу половину им отдать. Мавра Кузьминишна. Ну, уж вы, барышня, придумаете. Да хоть и во флигеля, и то спросить надо. (Идет.) Наташа. Ну, я спрошу. (В диванную.) Вы спите, мама? Графиня. Ах, какой сон!.. Наташа. Мама, голубчик! Виновата, простите. Никогда не буду; я вас разбудила. Меня Мавра Кузьминишна послала, тут раненых привезли, офицеров. Позволите? А им некуда деваться; я знаю, что вы позволите. Графиня. Какие офицеры? Кого привезли? Ничего не понимаю. Наташа. Я знала, что вы позволите... Так я и скажу. (Убегает из диванной, говорит Мавре Кузъминишне.) Можно! Мавра Кузьминишна (в окно, в передней). В холостую, к нянюшке! Пожалуйте! (Уходит.) Граф (выходит из передней). Досиделись мы. И клуб закрыт, и полиция выходит. Наташа. Папа, ничего, что я раненых пригласила в дом? Граф. Разумеется, ничего. Не в том дело, а теперь прошу, чтоб пустяками не заниматься, а укладывать и ехать, ехать. Васильич! Васильич! (Уходит.) Появляются Соня, Васильич, Буфетчик,...
    2. Чудакова М.: Жизнеописание Михаила Булгакова. Глава вторая. Первые московские годы. Пункт 2
    Входимость: 1. Размер: 72кб.
    Часть текста: столицу глазами одной киевлянки. Она въезжала в Москву 1 декабря 1922 года — с того же вокзала, что и Булгаков год назад. «Еду на извозчике с вокзала, — рассказывала она нам спустя шестьдесят с лишним лет, в декабре 1986 года, — по какой-то узкой улочке, между сугробов. Невысокие дома тонут в снегу. Я спрашиваю извозчика: „А скоро Москва?" Он оборачивается и говорит с возмущением: „Какую тебе еще Москву нужно? Мы по Арбату едем!" А я думала — это деревня!» После четырехэтажных, пятиэтажных импозантных зданий на просторных киевских улицах вид занесенных снегом московских улочек и переулков с невысокими особнячками был не городским, не столичным. Город, заваленный снегом, плохая одежда, морозы, воспоминания о том городе, где «зимой не холодный, не жесткий, крупный ласковый снег...» ... В одном из московских переулков Булгакова в эти первые дни нового года вспоминали. На очередном «Никитинском субботнике», празднуя рождественский сочельник, составили шуточный список отсутствующих, среди которых фигурировали «Лидин — иностранец», «Булгаков, человек без манжет». Лидин, незадолго до того, 2 декабря, делал на субботнике сообщение — «Заграничные впечатления». Он то и дело ездил в Европу — устраивал свои издательские дела. «... В настоящее время печатает в берлинском издательстве «Огоньки» два ...
    3. Булгаковская энциклопедия (краткая). ПОПОВ ПАВЕЛ СЕРГЕЕВИЧ
    Входимость: 1. Размер: 23кб.
    Часть текста: а в 1915 г. - историко-филологический факультет Московского университета, в один год с другим ближайшим булгаковским другом - Н. Н. Ляминым. Оставлен при университете для подготовки к профессорскому званию. Преподавал в гимназиях, был профессором Нижегородского университета, читал курс логики в московском Институте слова. По воспоминаниям двоюродной сестры П. А. М. Шуберт: «После революции 1917 года и начавшейся перестройки в СССР всей науки началась перестройка и научной деятельности Павла Сергеевича. От разработки философских проблем гносеологического порядка он стал постепенно переходить на проблемы логики, на литературоведение... Для себя же углублялся в чтение ранних христианских философов (Фомы Аквинского) и философии средневековья (Блаженный Августин)». С 1923 г. П. работал в Государственной Академии Художественных Наук (ГАХН). В 1926 г. женился на внучке писателя Льва Николаевича Толстого (1828-1910) Анне Ильиничне Толстой (1887-1954). В 1930 г. ГАХН расформировали. П. был исключен из ГАХН и как представитель «эксплуататорских классов», в сентябре 1931 г. вместе с женой выслан в Ленинград, где работал в Институте русской литературы (Пушкинском доме) АН СССР. В феврале 1932 г. с помощью А. И. Толстой получил разрешение вернуться в Москву. Однако возвращение состоялось только осенью 1932 г. П. занимался творчеством Александра Пушкина (1799-1837), Федора Достоевского (1821-1881), Антона Чехова (1864-1904), Льва Толстого, Ивана Тургенева (1818-1883) и др., работал над...
    4. Душацкая Евгения: При шпаге я, и шляпа с пером…
    Входимость: 1. Размер: 32кб.
    Часть текста: Me voici! D'où vient ta surprise? Ne suis-je pas mis à ta guise? L'épée au côté, la plume au chapeau, L'escarcelle pleine, un riche manteau Sur l'épaule; en somme Un vrai gentilhomme! [1] Gounod. «Faust» Ecco il mondo! [2] Boito. «Mefistofele» В этой работе не ставится задача литературоведческого анализа текста «Фауста» и «Мастера и Маргариты». Образу Воланда и Мефистофеля посвящено немало трудов, также как и разбору тех или иных параллелей в характеристиках этих двух, без преувеличения можно сказать, самых знаменитых литературных дьяволов (пожалуй, стоит упомянуть разве что еще сатану в поэме Дж. Мильтона «Потерянный рай»). Конечная цель данной статьи – не анализ текста и не максимально подробный обзор фактов сходства тех или иных моментов действия, а попытка на основе ряда сцен, ситуаций, фраз представить читателю знаменитейшие литературные образы (а именно после «Фауста» Гёте дьявол перестал быть сугубо теологической фигурой, став вместе с тем и литературным персонажем) в их единстве и взаимосвязи, обращая при этом внимание на некоторые частные подробности, которые до настоящего времени не были освещены. Автор счел оптимальным остановиться на ярких и при этом достаточно малоизвестных широкой публике фактах. В статье приведены подробные цитаты из поэмы И. В. Гёте «Фауст» и одноименной оперы Ш. Гуно, а также из оперы А. Бойто «Мефистофель». Данным операм уделено большое внимание, включая...
    5. Александр Пушкин. Вариант: август 1935. Действие 2
    Входимость: 1. Размер: 32кб.
    Часть текста: Зимний сад. Лампы в зелени. Фонтан. В зелени, между прозрачными сетками порхают встревоженные птицы. В глубине колоннада. За ней видна гостиная. В гостиной мелькают то гости в бальном одеянии, то ливрейные лакеи. Слышен издали стон бального оркестра, шорох толпы. У входа в зимний сад у колонны стоит - неподвижен - негр в тюрбане и в блестящем одеянии. В самой чаще, в зеленой нише, укрывшись от взоров света, сидит за столиком на диванчике Долгоруков в бальном наряде. Перед Долгоруковым бутылка шампанского на столике и миндаль. Долгоруков подслушивает разговор в зимнем саду. Там, где просторнее, недалеко от колоннады, у стола, на котором шампанское, на диване сидит лицом к зрителю, поражая своей красотой, Пушкина. Повернувшись спиной к зрителю, перед Пушкиной сидит в лейб-казачьей парадной форме Николай I. Николай I. Когда я слышу, как плещет фонтан и как шуршат в чаще птицы, о, сколь безумно я страдаю! Пушкина. Но отчего же? Николай I. Ежели кто-нибудь знал бы, как напоминает мне волшебный сад подлинную природу, и тихое журчанье ключей, и сень дубрав. О, ежели б можно было сбросить с себя этот тяжкий наряд и выйти на луга, в уединение лесов, ...