• Приглашаем посетить наш сайт
    Куприн (kuprin-lit.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "BIS"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. День нашей жизни
    Входимость: 3. Размер: 11кб.
    2. Мягков Б. С.: Булгаковские места (литературно-топографические очерки)
    Входимость: 1. Размер: 96кб.
    3. Записки на манжетах
    Входимость: 1. Размер: 73кб.
    4. Царькова Т. С.: Стиховед В. Е. Холшевников о композиции романа "Мастер и Маргарита"
    Входимость: 1. Размер: 25кб.
    5. Варламов А. Н.: Михаил Булгаков. Часть первая. Татьяна. Глава седьмая. Жж
    Входимость: 1. Размер: 60кб.
    6. Булгаков М. А. ― Булгакову Н. А., 7 марта 1934 г.
    Входимость: 1. Размер: 2кб.
    7. Котова Мария: Жизнь Булгакова, рассказанная через его произведения
    Входимость: 1. Размер: 13кб.
    8. Ленц Гуннар: Sub specie aeternitatis - концепты истории в романе "Мастер и маргарита" (между историософией и советской культурой)
    Входимость: 1. Размер: 35кб.
    9. Шубин Р. В.: К понятию "римского" текста у М. А. Булгакова - антропонимические исследования "Белой гвардии"
    Входимость: 1. Размер: 33кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. День нашей жизни
    Входимость: 3. Размер: 11кб.
    Часть текста: Ты в них камнем швырни. Прицелься хорошенько, и попадешь. - Ну да. Прямо в студию, а потом за стекло два месяца служить. - Да, пожалуй. Дрянные птицы. И почему в Москве такая масса ворон... Вон за границей голуби... В Италии .. - Голуби тоже сволочь порядочная. Ах, черт возьми! Погляди-ка... - Боже мой! Не понимаю, как ты ухитряешься рвать? - Да помилуй! При чем здесь я? Ведь он сверху донизу лопнул. Вот тебе твой ГУМ универсальный! - Он такой же мой, как и твой. Сто миллионов носки на один день. Лучше бы я ромовой бабки купила. На зеленые. - Ничего, я булавочкой заколю. Вот и незаметно. Осторожнее, ради бога!.. - Ты знаешь, Сема говорит, что это не примус, а оптамус. - Ну и что? - Говорит, обязательно взорвет. Потому, что он шведский. - Чепуху какую-то твой Сема говорит. - Нет, не чепуху. Вчера в шестнадцатой квартире у комсомолки вся юбка обгорела. Бабы говорят, что это ее бог наказал за то, что она в комсомол записалась. - Бабы, конечно... они понимают... - Нет, ты не смейся. Представь себе, только что она записалась, как - трах! ...
    2. Мягков Б. С.: Булгаковские места (литературно-топографические очерки)
    Входимость: 1. Размер: 96кб.
    Часть текста: знал. Эти места всегда либо точно узнаваемы в фактических адресах, либо слегка зашифрованы или изменены, соединены друг с другом в различных сочетаниях. 1 Главный адрес родины М. Булгакова — Киева — это знаменитая самая «киевская» улица — Андреевский спуск. Центр Андреевского спуска — двухэтажный с балкончиком булгаковский дом № 13 — «Дом Турбиных», описанный в романе «Белая гвардия». Здесь семья Булгаковых поселилась в 1906 г. Отсюда он уехал в 1919-м. Практически в этом доме все сохранилось: турбинские комнаты, внутренняя лестница, белые изразцы, на которых писал Николка. Сейчас фасад дома отреставрирован, и на нем в 1982 г. укреплена мемориальная доска с портретом писателя (скульптор А. Кущ, архитектор Б. Кравчук). Построен дом (по исследованиям киевлянина М. Кальницкого — «Вечерний Киев», 28 ноября 1986 г.) известным киевским архитектором конца прошлого века Н. Гордениным в 1888 г. для купчихи В. Литошенко. В начале нынешнего столетия здание приобрел чиновник 3. Мирович, а с 1908 г. (когда там уже жили Булгаковы) его владельцем становится В. П. Листовничий с женой Я. В. Крынской. Они безусловные прототипы Василисы (В. И. Лисовича) и его жены Ванды в «Белой гвардии». Приятно отметить, что «принято решение создать литературно-мемориальный музей М. А. Булгакова на Андреевском спуске в доме, где он жил. Сейчас идет сбор экспонатов для будущего музея, личных вещей, книг, принадлежавших писателю, материалов о постановках его пьес в театрах Москвы, Ленинграда, Украины». [437] Недалеко от «турбинского» дома находится старое здание, где родился Булгаков. Исследователи Л. Яновская, Т. Рогозов- ская и М. Кальницкий доказали, что адрес рождения писателя — левый каменный флигель дома (№ 10—В) по Воздвиженской улице, владельцем которого был тогда священник Матвей Бутовский, знакомый родителей Булгакова. Он ...
    3. Записки на манжетах
    Входимость: 1. Размер: 73кб.
    Часть текста: Он помолчал. Потом порывисто оторвал четвертушку и начертал: До Тифлиса сорок миль… Кто продаст автомобиль? Сверху: «Маленький фельетон», сбоку: «Корпус», снизу: «Грач». И вдруг забормотал, как диккенсовский Джингль: ― Тэк-с, тэк-с!.. Я так и знал! Возможно, что придется отчалить. Ну, что ж! В Риме у меня шесть тысяч лир. Credito Italiano. Что? Шесть… И, в сущности, я — итальянский офицер! Да-с! Finita la comedia! [1] И, еще раз свистнув, двинул фуражку на затылок и бросился в дверь — с телеграммой и фельетоном. ― Стойте! — завопил я, опомнившись. — Стойте! Какое Credito? Finita?! Что? Катастрофа?! Но он исчез. Хотел выбежать за ним… но внезапно махнул рукой, вяло поморщился и сел на диванчик. Постойте, что меня мучит? Credito непонятное? Сутолока? Нет, не то… Ах да! Голова! Второй день болит. Мешает. Голова! И вот тут, сейчас, холодок странный пробежал по спине. А через минуту — наоборот: тело наполнилось сухим теплом, а лоб неприятный, влажный. В висках толчки. Простудился. Проклятый февральский туман! Лишь бы не заболеть!.. Лишь бы не заболеть!.. Чужое все, но, значит, я привык за полтора месяца. Как хорошо после тумана! Дома. Утес и море в золотой раме. Книги в шкафу. Ковер на тахте шершавый, никак не уляжешься, подушка жесткая, жесткая… Но ни за что не встал бы. Какая лень! Не хочется руку поднять. Вот полчаса уже думаю, что нужно протянуть ее, взять со стула порошок с аспирином, и все не протяну… ― Мишуня, поставьте термометр! ― Ах, терпеть не могу!.. Ничего у меня нет!.. Боже мой, Боже мой, Бо-о-же мой! Тридцать восемь и девять… да уж не тиф ли, чего доброго? Да нет. Не может быть! Откуда?! А если тиф?! Какой угодно, но только ...
    4. Царькова Т. С.: Стиховед В. Е. Холшевников о композиции романа "Мастер и Маргарита"
    Входимость: 1. Размер: 25кб.
    Часть текста: отделе Института русской литературы (Пушкинском Доме) Российской Академии наук, мы обратили внимание на объемистую папку (86 листов), озаглавленную Этюды о композиции «Мастера и Маргариты». Труды В. Е. Холшевникова (1910-2000) - патриарха петербургского стиховедения - хорошо известны филологам. Его учебник Основы русского стихосложения выдержал пять изданий, поэтическая антология по истории русского стиха Мысль, вооруженная рифмами - три издания. В списке научных трудов 1 - монографии, многие десятки статей, сборники, выходившие под его редакцией, учебные пособия, рецензии. В Польше имя В. Е. Холшевникова также знакомо теоретикам литературы. В 1976 году во Вроцлаве на польском языке вышла его моно графия Zarys wersyfikacji rosyjskiej, а до этого - статьи Русский силлабический восьмисложник 2 и Русские трехсложные размеры (в сопоставлении с польскими) 3 . В течение 27 лет Владислав Евгеньевич возглавлял на общественных началах стиховедческую группу ИРЛИ, среди учредителей которой были: Виктор Максимович Жирмунский, Дмитрий Сергеевич Лихачев, Александр Михайлович Панченко. Характерно, что работа группы в 1965 г. открылась докладом Владислава Евгеньевича Русская и польская силлабика и силлабо-тоника, позже опубликованном в первом пуш- кинодомском сборнике по теории стиха 4 . Среди польских корреспондентов...
    5. Варламов А. Н.: Михаил Булгаков. Часть первая. Татьяна. Глава седьмая. Жж
    Входимость: 1. Размер: 60кб.
    Часть текста: писал“. Я говорю: „Идем скорей отсюда“. И вот пришли, и какой-то страх на нас напал, что должны прийти и арестовать. Кое-кого уже арестовали. Но как-то нас это миновало, и не вызывали даже никуда» [87; 81], – вспоминала Татьяна Николаевна в беседе с Леонидом Паршиным и примерно то же самое рассказывала М. Чудаковой, причем с какими-то евангельскими интонациями: «Был май месяц; Михаил ходил еще с палкой, опирался на мою руку. В это время как раз приехали коммунисты, какая-то комиссия, разыскивали белогвардейцев. И я слышу, как кто-то говорит: „Вот этот печатался в белогвардейских газетах“. „Уйдем, уйдем отсюда скорей!“ – говорю Михаилу. И мы сразу же ушли. Я вообще не понимаю, как он в тот год остался жив – его десять раз могли опознать!» [142; 101] Не опознали, но нетрудно догадаться, что страх разоблачения, возможного напоминания о том, что делал он до 1920 года, преследовал Булгакова и обострялся всякий раз, когда ему приходилось писать автобиографии и заполнять многочисленные советские анкеты – процедура, проделываемая и чувства, испытываемые многими гражданами Советской республики, но с этим страхом Булгаков боролся и боролся прежде всего литературой. Она стала своего рода терапией для него и давала мужество и бесстрашие. А опасений было с избытком: врач на службе у белых, журналист на службе у белых – не так уж мало для одной человеческой судьбы в советское время, но поразительно, что в целом ему удалось этот период замять, и в пору самых яростных нападок практически никто и никогда печатно не напоминал Булгакову о белогвардейском периоде его жизни, хотя своими сюжетами, темами, персонажами, конфликтами он буквально напрашивался, провоцировал вопрос: «откуда ему все это известно?», «а не был ли и он среди них?» – и, быть может, эта откровенность его парадоксальным образом и спасала. Впрочем, в 1920 году по горячим следам...
    6. Булгаков М. А. ― Булгакову Н. А., 7 марта 1934 г.
    Входимость: 1. Размер: 2кб.
    Часть текста: Булгаков М. А. ― Булгакову Н. А., 7 марта 1934 г. М. А. Булгаков ― Н. А. Булгакову [632] 7. III. 34 г. Москва Дорогой Коля! Твое молчание меня тревожит. Я переехал на новую квартиру. Адрес: Москва, 19, Нащокинский переулок, д. З, кв. 44 (заказными). О «Зойкиной». От Б. Рубинштейна из Парижа (от 22. II. 34) я получил письмо, в котором он всячески старается доказать, что он — Рубинштейн (именует себя — «владелец изд-ва Ладыжников», Берлин) имеет права на «Зойкину» на том основании, что он и подписал то самое соглашение, копию которого я тебе послал. Он пишет, что я должен соглашение второе (то есть доверенность тебе) аннулировать. Само собой разумеется, я ему отвечу, что я не с тобой аннулирую соглашение, а с ним. Тебе придется несомненно иметь с ним дело. Так вот, потверже с ним через Société действуй. Пусть установят, на чем основаны притязания г. Рубинштейна. Я полагаю, что никаких прав он не имеет. Копию его письма посылаю тебе в следующем письме. Обуздай ты, пожалуйста, всех, кто тянет руку к гонорару незаконно. Спешу в Театр, целую тебя и Ваню. Здоровы ли Вы? Твой М. Булгаков Адрес Рубинштейна: Agence Litteraire et Dramatique Internationale 72-bis, rue Michel Ange Paris (16-me) для Б. H. Рубинштейна (в заголовке письма — Bernhard Rubinstein ). Примечания [632] Письма. Публикуется и датируется по автографу (ОР РГБ, ф. 562, к. 19, ед. xp. 15, л. 2).
    7. Котова Мария: Жизнь Булгакова, рассказанная через его произведения
    Входимость: 1. Размер: 13кб.
    Часть текста: Турбиных была во втором этаже, а в маленький, покатый, уютный дворик — в первом), в саду, что лепился под крутейшей горой, все ветки на деревьях стали лапчаты и обвисли». «Белая гвардия» «Сын профессора». «В ответ бронзовым [часам], с гавотом, что стоят в спальне матери, а ныне Еленки, били в столовой черные стенные башенным боем. Покупал их отец давно, когда женщины носили смешные, пузырчатые у плеч рукава. Такие рукава исчезли, время мелькнуло, как искра, умер отец-профессор, все выросли, а часы остались прежними и били башенным боем». «Белая гвардия» «Окончил Киевский университет по медицинскому факультету в 1916 году». «Мой юный вид отравлял мне существование на первых шагах. Каждому приходилось представляться: — Доктор такой-то. И каждый обязательно поднимал брови и спрашивал: — Неужели? А я-то думал, что вы еще студент. — Нет, я кончил, — хмуро отвечал я и думал „очки мне нужно завести, вот что“». «Записки юного врача» «Тогда же стал заниматься литературой, нигде не печатаясь до 1919 года». «Нужно будет платить за прошлое неимоверным трудом, суровой бедностью жизни. Платить и в переносном, и в буквальном смысле слова. Платить за безумство мартовских дней, за безумство дней октябрьских, за самостийных изменников, за развращение рабочих, за Брест, за безумное пользование станком для...
    8. Ленц Гуннар: Sub specie aeternitatis - концепты истории в романе "Мастер и маргарита" (между историософией и советской культурой)
    Входимость: 1. Размер: 35кб.
    Часть текста: Что такое истина? Пилат В центре повествования романа Мастер и Маргарита - судьба писателя в советской действительности. Уже Борис Гаспаров указал на то, что «образ Мастера имеет у Булгакова, прежде всего, явные автобиографические ассоциации» [787] . Этот отчасти автобиографический образ писателя следует рассматривать в контексте той бинарной композиционной структуры «текста в тексте», которая не раз уже становилась предметом исследований о булгаковском романе [788] . Такая структура романа, в котором два временных и модальных плана переплетаются, в свою очередь, связана, как нам представляется, с двумя центральными лейтмотивами булгаковского творчества, которые соединяются в поэтике закатного романа. С одной стороны, речь здесь идет о бинарной структуре системы временных и исторических концептов в творчестве Булгакова. При этом названия тех полюсов, между которыми колеблется авторская позиция или же булгаковский герой, могут быть разными: время и вечность, повседневность и вечность, история и культура, хаос и космос, профанная и священная история и пр. [789] При всей разнообразности возможных концептуализаций этой оппозиционной пары, кажется, что в ее центре стоит то...
    9. Шубин Р. В.: К понятию "римского" текста у М. А. Булгакова - антропонимические исследования "Белой гвардии"
    Входимость: 1. Размер: 33кб.
    Часть текста: ИССЛЕДОВАНИЯ БЕЛОЙ ГВАРДИИ В Белой гвардии М. Булгаков изобразил под разными вымышленными или заимствованными именами многих своих знакомых. Герой, являющийся alter ego автора, носит фамилию Турбин - девичью фамилию бабушки писателя со стороны матери, Анфисы Ивановны, в замужестве Покровской. Выбор фамилии по материнской линии заменил отцовскую фамилию писателя. Между тем эти фамилии - Турбин и Булгаков - происходя их разных языков и даже разных языковых семей, индоевропейской и тюркской, выражают приблизительно одно и то же: Турбин от греко-латинского turbo «беспокойство, тревога, волнение, скопление народу, шум и гам» 1 ; Булгаков - от татарского булга «суматоха, беспокойство». Расслоение между этими фамилиями в сознании Булгакова имеет, на наш взгляд, культурно-историческое значение и соответствует расслоению славянской культуры на восточную и западную. С этим связано переос мысление комплекса русского бунта, поднятого «народом-богоносцем» (восточным, в котором сильно татарское влияние), а также...