• Приглашаем посетить наш сайт
    Паустовский (paustovskiy-lit.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "1987"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Булгаковская энциклопедия (краткая). БИБЛИОГРАФИЯ
    Входимость: 10. Размер: 47кб.
    2. Мягков Б. С.: Булгаковские места (литературно-топографические очерки)
    Входимость: 9. Размер: 96кб.
    3. Яновская Л. М.: Записки о Михаиле Булгакове. Над рукописями "Мастера и Маргариты"
    Входимость: 8. Размер: 79кб.
    4. Павловский А. И.: Булгаков и Ахматова
    Входимость: 8. Размер: 47кб.
    5. Виленский Юрий: Доктор Булгаков. Список литературы
    Входимость: 6. Размер: 7кб.
    6. Яновская Л. М.: Записки о Михаиле Булгакове. Дайте слово текстологу!
    Входимость: 6. Размер: 55кб.
    7. Володзько-Буткевич Алиция: Польский Булгаков (очерк восприятия)
    Входимость: 5. Размер: 40кб.
    8. Вахитова Т. М.: Булгаков и Леонов. К вопросу о творческих параллелях ("Белая гвардия" и "Белая ночь")
    Входимость: 5. Размер: 43кб.
    9. Галинская И. Л.: Наследие Михаила Булгакова в современных толкованиях. Рецепция творчества М. А. Булгакова в англоязычной критике
    Входимость: 5. Размер: 51кб.
    10. Петровский Мирон: Мастер и город. Киевские контексты Михаила Булгакова. Глава четвертая. В коробочке киевской сцены
    Входимость: 4. Размер: 133кб.
    11. Читати Дарио: Библейские главы романов "Мастер и Маргарита" и "Плаха" - о Булгакове и Айтматове
    Входимость: 4. Размер: 40кб.
    12. Яновская Л. М.: Записки о Михаиле Булгакове. Открытое письмо в "Литературную газету"
    Входимость: 4. Размер: 35кб.
    13. Шошин В. А.: М. А. Булгаков как автор оперных либретто
    Входимость: 4. Размер: 48кб.
    14. Биография (вариант 10)
    Входимость: 4. Размер: 18кб.
    15. Лакшин В. Я.: Мир Михаила Булгакова. Глава 6
    Входимость: 4. Размер: 20кб.
    16. Петелин Виктор: Кабала святош
    Входимость: 3. Размер: 100кб.
    17. Грознова Н. А.: Повесть "Собачье сердце" в литературном контексте 20-х годов
    Входимость: 3. Размер: 61кб.
    18. Булгаков, Михаил Афанасьевич (Большая биографическая энциклопедия)
    Входимость: 3. Размер: 8кб.
    19. Михаил Афанасьевич Булгаков (по материалам кн.: Торчинов В. А., Леонтюк А. М. Вокруг Сталина. Историко-биографический справочник)
    Входимость: 3. Размер: 16кб.
    20. Никоненко Станислав: Михаил Булгаков и Юрий Слезкин. История дружбы двух писателей в кривом зеркале литературоведов
    Входимость: 3. Размер: 50кб.
    21. Адам и Ева. Комментарии
    Входимость: 3. Размер: 22кб.
    22. Бузник В. В.: Из переписки М. А. Булгакова с Е. И. Замятиным и Л. Н. Замятиной (1928—1936)
    Входимость: 3. Размер: 6кб.
    23. Лакшин В. Я.: Мир Михаила Булгакова. Глава 8
    Входимость: 3. Размер: 25кб.
    24. Варламов А. Н.: Михаил Булгаков. Библиография
    Входимость: 3. Размер: 20кб.
    25. Яновская Л. М.: Записки о Михаиле Булгакове. Библия на рабочем столе Михаила Булгакова
    Входимость: 2. Размер: 91кб.
    26. Петелин Виктор: Конец тридцатых годов
    Входимость: 2. Размер: 128кб.
    27. Чудакова М.: О мемуарах и мемуаристах
    Входимость: 2. Размер: 99кб.
    28. Мертвые души (Киносценарий). Комментарии
    Входимость: 2. Размер: 10кб.
    29. Булгаков М. А. (Энциклопедия ньюсмейкеров. 2012)
    Входимость: 2. Размер: 9кб.
    30. Соколов Б. В.: Расшифрованный Булгаков. Тайны "Мастера и Маргариты". Краткая библиография
    Входимость: 2. Размер: 4кб.
    31. Биография (вариант 3)
    Входимость: 2. Размер: 14кб.
    32. Булгаковская энциклопедия (краткая). БЕЛОЗЕРСКАЯ ЛЮБОВЬ ЕВГЕНЬЕВНА
    Входимость: 2. Размер: 21кб.
    33. Петелин Виктор: О "Письмах" М. Булгакова и о нем самом
    Входимость: 2. Размер: 121кб.
    34. Филина Мария: унижение и восстановление справедливости - различное сюжетное воплощение в творчестве М. А. Булгакова
    Входимость: 2. Размер: 35кб.
    35. Вахитова Т. М.: Переписка М. А. Булгакова с А. П. Гдешинским
    Входимость: 2. Размер: 11кб.
    36. Чудакова М.: Жизнеописание Михаила Булгакова. Глава третья. Театральное пятилетие (1925—1929). Пункт 2
    Входимость: 2. Размер: 129кб.
    37. Петровский Мирон: Мастер и город. Киевские контексты Михаила Булгакова. Глава третья. Мефистофели и прототипы
    Входимость: 2. Размер: 55кб.
    38. Крючков В.П.: "Еретики" в литературе - Л. Андреев, Е. Замятин, Б. Пильняк, М. Булгаков. Михаил Афанасьевич Булгаков. Список литературы
    Входимость: 2. Размер: 6кб.
    39. Чудакова М.: Жизнеописание Михаила Булгакова. Глава первая. Киевские годы: семья, гимназия и университет. Война. Медицина. Революция. Пункт 3. Страница 5
    Входимость: 2. Размер: 55кб.
    40. Муранска Наталия: Михаил Булгаков в словацком восприятии (Булгаковедение в Словакии. Проблемы перевода Булгаковских произведений на словацкий язык)
    Входимость: 2. Размер: 39кб.
    41. Санджи-Гаряева З. С.: Трансформация советского языка в произведениях М. Булгакова
    Входимость: 2. Размер: 22кб.
    42. К истории постановки "Мертвых душ" в МХТ. Предисловие Д. А. Благова
    Входимость: 2. Размер: 4кб.
    43. Федосюк М. Ю.: О пушкинских традициях в языке М. Булгакова
    Входимость: 2. Размер: 24кб.
    44. Дни Турбиных. Комментарий В. И. Лосева
    Входимость: 2. Размер: 29кб.
    45. Белая гвардия (вторая редакция пьесы)
    Входимость: 2. Размер: 89кб.
    46. Крючков В.П.: "Еретики" в литературе - Л. Андреев, Е. Замятин, Б. Пильняк, М. Булгаков. Евгений Иванович Замятин. Список литературы
    Входимость: 2. Размер: 8кб.
    47. Осиненко В. А.: Тайны романа "Мастер и Маргарита". Приложение
    Входимость: 2. Размер: 30кб.
    48. Колесникова Е. И.: Краткий обзор документальных материалов М. Булгакова
    Входимость: 2. Размер: 38кб.
    49. Яновская Л. М.: Записки о Михаиле Булгакове. "Королева моя французская... ". Страница 3
    Входимость: 2. Размер: 49кб.
    50. Яновская Л. М.: Записки о Михаиле Булгакове. "Милый Маррон", Булгаков и Маяковский. Страница 1
    Входимость: 2. Размер: 50кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Булгаковская энциклопедия (краткая). БИБЛИОГРАФИЯ
    Входимость: 10. Размер: 47кб.
    Часть текста: библиотека журнала «Смехач», 1926, №15). Л.: Смехач, 1926. Содержание: Воспаление мозгов Золотые корреспонденции Ферапонта Ферапонтовича Капорцева Летучий голландец Паршивый тип «Вода жизни» Самоцветный быт Площадь на колесах Египетская мумия Булгаков М.А. Трактат о жилище. М.; Л.: Земля и Фабрика, 1926. Содержание: Трактат о жилище Псалом Четыре портрета Самогонное озеро Булгаков М. А. Белая гвардия (Дни Турбиных). Рига: Наша библиотека, 1927. Булгаков М. А. Дни Турбиных (Белая гвардия). Т.1-2. Париж: Concorde, 1927-1929. Второй том этого издания был переиздан в 1929 г. рижским издательством «Книга для всех» под названием «Конец белой гвардии». Булгаков М. А. Роковые яйца. Рига: Литература, 1928. Содержание: Дьяволиада Роковые яйца N 13. - Дом Эльпит-Рабкоммуна Похождения Чичикова 2) Прижизненные публикации произведений М. А. Булгакова в русскоязычной периодике и сборниках Автобиография 1924 года // Никитина Е. Ф. Русская литература от символизма до наших дней. М.: Никитинские субботники, 1925. Перепечатано: Писатели: Автобиографии современных русских прозаиков / Под ред. В. Г. Лидина. М.: Время,1926. Автоклавы нужно получить, а корпус достроить // Рабочий, М., 1922, 4 мая. Акафист нашему качеству // Красная газета. Веч. вып., Л., 1926, 15 мая. Американские рабочие отдают нам свой труд// Рабочий, М., 1922, 23 апреля. Аптека // Гудок, М., 1925, 7 января. Багровый остров. Роман тов. Жюля Верна. С французского на эзоповский перевел Михаил А. Булгаков // Накануне, Берлин - М., 1924, 20 апреля. Банан и Сидараф // Гудок, М., 1924, 27 ноября. Банщица - Иван // Гудок, М., 1925, 9 апреля. Бег: Сон седьмой //...
    2. Мягков Б. С.: Булгаковские места (литературно-топографические очерки)
    Входимость: 9. Размер: 96кб.
    Часть текста: белые изразцы, на которых писал Николка. Сейчас фасад дома отреставрирован, и на нем в 1982 г. укреплена мемориальная доска с портретом писателя (скульптор А. Кущ, архитектор Б. Кравчук). Построен дом (по исследованиям киевлянина М. Кальницкого — «Вечерний Киев», 28 ноября 1986 г.) известным киевским архитектором конца прошлого века Н. Гордениным в 1888 г. для купчихи В. Литошенко. В начале нынешнего столетия здание приобрел чиновник 3. Мирович, а с 1908 г. (когда там уже жили Булгаковы) его владельцем становится В. П. Листовничий с женой Я. В. Крынской. Они безусловные прототипы Василисы (В. И. Лисовича) и его жены Ванды в «Белой гвардии». Приятно отметить, что «принято решение создать литературно-мемориальный музей М. А. Булгакова на Андреевском спуске в доме, где он жил. Сейчас идет сбор экспонатов для будущего музея, личных вещей, книг, принадлежавших писателю, материалов о постановках его пьес в театрах Москвы, Ленинграда, Украины». [437] Недалеко от «турбинского» дома находится старое здание, где родился Булгаков. Исследователи Л. Яновская, Т. Рогозов- ская и М. Кальницкий доказали, что адрес рождения писателя — левый каменный флигель дома (№ 10—В) по Воздвиженской улице, владельцем которого был тогда священник Матвей Бутовский, знакомый родителей Булгакова. Он же и крестил новорожденного в существующей и ныне Крестовоздвиженской церкви на Подоле, расположенной рядом. Какие места в Киеве, связанные с жизнью писателя, можно еще назвать? Это сохранившиеся дома по Кудрявской улице № 9 (жили с 1895 по 1903 г.) и № 10 (жили в 1904 г.), дом по Рейтарской улице, 25 и по тому же Андреевскому спуску, 38, где снимало в 1913—1914 гг. квартиры счастливое...
    3. Яновская Л. М.: Записки о Михаиле Булгакове. Над рукописями "Мастера и Маргариты"
    Входимость: 8. Размер: 79кб.
    Часть текста: А вот с прозой Булгакова положение иное. Три известные нам редакции «Собачьего сердца», шесть редакций «Мастера и Маргариты», первоначальный текст, а потом поправки и вставки «Театрального романа» — это отнюдь не параллельные и не равноценные тексты. Это последовательно расположенные во времени этапы работы писателя над произведением, ступени, по которым он двигался к полному воплощению своего замысла. Эти редакции — бесценный источник для изучения истории произведения; бесценный материал для текстолога, решающего свои бесконечные текстологические загадки. Но собственно текстом произведения — каноническим текстом, воплощающим последнюю волю автора, — является только один из них. Окончательный текст у «Собачьего сердца», у «Театрального романа», у «Мастера и Маргариты» — один. И текстолог обязан установить и дать читателям этот единственно авторский, надежный, по возможности бесспорный текст. Ибо текстолог равно отвечает перед читателем, доверчиво читающим книгу, и перед взыскующим взглядом покойного писателя, произведения которого впервые выходят в свет после его смерти. Между тем повесть «Собачье сердце» в настоящее время публикуется не менее чем в трех весьма отличных один от другого текстовых вариантах: по тексту журнала «Знамя» (1987, № 6, подготовка текста М. Чудаковой) — с сотнями произвольных искажений; по тексту: Булгаков М. Избранные произведения в двух томах (т. 1, Киев, «Днипро», 1989, подготовка текста Л. Яновской); по тексту пятитомного Собрания сочинений Булгакова (т. 2, Москва, «Художественная литература», 1989, подготовка текста В. Гудковой). Откуда журнал «Знамя» взял свой загадочный и не вполне булгаковский текст, редакция застенчиво утаила. Я готовила к публикации...
    4. Павловский А. И.: Булгаков и Ахматова
    Входимость: 8. Размер: 47кб.
    Часть текста: разнице (у одного — проза и драма, у другой — поэзия), они чувствовали, думали, а подчас и писали сходное, грозившее им всечасной гибелью от любой строки. Я не искала прибыли И славы не ждала, Я под крылом у гибели Все тридцать лет жила. [139] Когда они, ставшие близкими друзьями, познакомились? Об этом нет точных сведений. В. Я. Виленкин, автор книги «В сто первом зеркале», хорошо знающий ахматовскую биографию, постоянно общавшийся с Булгаковым по театральным делам, знавший его семью, пишет по этому поводу: «Труднее всего мне ответить на Ваш вопрос о том, когда и где впервые встретились Анна Андреевна с Булгаковым. Знаю точно, что осенью 1935 года она пришла к нему уже как знакомая. Обратилась за советом, а м<ожет> б(ыть), и за помощью в связи с арестом Левы и Пунина (сына и мужа Ахматовой, — А. Л.). Эта помощь была оказана, кажется, в составлении текста письма Сталину, и — наверное, т. е. я это знаю, — он ей посоветовал написать письмо от руки, не на...
    5. Виленский Юрий: Доктор Булгаков. Список литературы
    Входимость: 6. Размер: 7кб.
    Часть текста: борьбы с его развитием // Классики русской медицины о действии алкоголя и алкоголизма: Избр. тр. / Сост. В. С. Воробьев. — М.: Медицина, 1988.— С. 69–71. 4. Брусилов А. А. Мои воспоминания. — М.: Воениздат, 1983. -С. 166–167. 5. Булгаков М. Пьесы / Сост. Л. Е. Белозерская, И. Ю. Ковалева. -М.: Сов. писатель, 1987.— 656 с. 6. Булгаков М. Человек с градусником // В мире книг. — 1987. - № 4. — С. 63–64. 7. Булгаков М. Записки па манжетах//Театр. — 1987.— № 6.— С. 143, 159. 8. Булгаков М. Столица в блокноте // Лит. Россия. — 1987 — 4 дек. 9. Булгаков М. О пользе алкоголизма // Вечер. Ленинград. — 1988. - 20 апр. 10. Булгаков М. А. Школа III интернационала//Булгаков М. А. Чаша жизни. — М.: Сов. Россия, 1988.— С. 408–409. 11. Булгаков М. А. Комаровское дело. — Там же. — С. 430. 12. Булгаков М. Записки на манжетах. Из прозы ранних лет. — М.: Правда, 1988. -47 с. 13. Булгаков М. А. Избранные произведения: В 2 т. — К Дншро, 1989 —Т. 1 — 765 с; Т. 2. -749 с. 14. Булгаков М. А. Избранные произведения. — К.: Дншро 1990.— 704 с. 15. Булгакова Е. С. Из дневниковых и мемуарных записей 1933–1970 гг. // Воспоминания о Михаиле Булгакове. — М.: Сов писатель, 1988.— С. 391–411. 16. Вересаев В. В. Воспоминания.—М.: Правда, 1982.— 544 с. 17. Вересаев В. В. Записки...
    6. Яновская Л. М.: Записки о Михаиле Булгакове. Дайте слово текстологу!
    Входимость: 6. Размер: 55кб.
    Часть текста: она была написана. Проходит немало времени, прежде чем я отваживаюсь написать — нет, не главному редактору — заместителю главного редактора журнала Владимиру Лакшину, по инициативе которого состоялась публикация. Молчу, ношу в себе, откладываю... Не знаю, как он перенесет этот удар: в публикации больше тысячи искажений. Наконец срываюсь и пишу слишком резкое — от слишком долгого молчания — письмо. Всегда буду жалеть: не нужно было так резко... «... Правка "Собачьего сердца" в "Знамени" так густа (слова пропущенные, слова вставленные, слова переставленные, слова замененные), что даже не знаю, можно ли это назвать булгаковским текстом, или лучше — близким к булгаковскому сюжету самостоятельным пересказом...» Почему-то очень страшно вывести на бумаге: «больше тысячи искажений»... Говорю о «сотнях» поправок, о том, что их семьсот или восемьсот... И все-таки добавляю: «если не больше...» Конечно, знаю, что это не...
    7. Володзько-Буткевич Алиция: Польский Булгаков (очерк восприятия)
    Входимость: 5. Размер: 40кб.
    Часть текста: 1990-е годы прервались не только политические и экономические, но также культурные и литературные контакты. В эпоху рыночной экономики, когда книга стала товаром, возможность популяризации русской литературы в Польше свелась фактически к нулю. Не было спонсоров и желающих покупать русские книги. Выяснилось, что в новом, капиталистическом строе мало кто вообще что-нибудь читает: согласно статистическим данным в 1990-е годы свыше 50% жителей Польши не притрагивалось к книге. Русисты, особенно школьные учителя, почувствовали себя лишними: изучать русский язык стало бессмысленно и политически нецелесообразно. В школах его вытеснил английский. Вследствие этого выросло поколение, которое ничего не знает о России, а русские буквы для него - китайская грамота. Вузовская русистика тоже затаилась: факультеты русской филологии быстро меняли названия, прячась за общефилологические вывески. Чтобы привлечь молодежь, в университетские программы для русистов вводились новые предметы - бизнес, менеджмент и ряд других, необходимых для жизни при капитализме, но не имеющих ничего общего со знаниями о России. Сегодня, во втором десятилетии XXI века, эта неприглядная картина начинает меняться. Молодое поколение поляков (по крайней мере, значительная его часть) уже не воспринимает Россию как молох, который поработил их родину и насаждал в ней ненавистный коммунизм. Несмотря на присущую нашей политике русофобию, действует в Польше около двадцати университетских русистских центров, а издательства, в основном частные, выпускают книги русских писателей - от классиков до новейших авторов. Федор Достоевский, Лев Толстой, Антон Чехов, Иван Бунин, а рядом с ними Андрей Платонов, Борис Пастернак, Александр Солженицын, Варлам...
    8. Вахитова Т. М.: Булгаков и Леонов. К вопросу о творческих параллелях ("Белая гвардия" и "Белая ночь")
    Входимость: 5. Размер: 43кб.
    Часть текста: основой творческих контактов писателей. Булгаков и Леонов были знакомы. Дата их первой встречи не установлена, но может быть отнесена к началу 20-х гг. Они нередко встречались на заседаниях «Никитинских субботников», других литературных кружков. Имеются частные свидетельства о том, что они входили в основную группу писателей — «фантазеров», «фантастических» писателей (М. Булгаков, С. С. Заяицкий, М. Я. Козырев, В. Мозалевский, Л. М. Леонов), собиравшихся в кружке П. Н. Зайцева. В своих воспоминаниях П. Н. Зайцев рассказывал о последнем заседании кружка «фантастических писателей», которое происходило на квартире у Леонова на Новодевичьем поле, 8-а, где хозяин знакомил присутствующих с последней своей вещью — «Записками Ковякина». «Что же получилось на этом чтении? — писал П. Н. Зайцев. — Милая дама, жена Козырева, поэтесса А. Д. Владимирова, уже в начале одиннадцатого вечера начала беспокойно ерзать на стуле и дергать своего Мишу громким шепотом: ,,Миша, едем, трамвай уйдет!“. Леонов продолжал читать, но громкий шепот Ады его очень раздражал. Нетерпеливая, беспокойная дама таки увлекла своего мужа, просто прервав чтение. . . С грехом пополам досидели мы до двенадцати часов. . . Вечер был испорчен и Леонову, и всем присутствующим. Булгаков и Леонов пеняли мне потом, зачем я привлек дам в наш кружок?». [159] Летом 1925 г. Булгаков и Леонов вместе были на даче Максимилиана Волошина в Коктебеле. Однако, как замечает Н. А. Север- цова, жившая там в то лето, они «не сдружились». [160] Булгаковы и Леоновы вместе возвращались в Москву, видимо, до Феодосии. Дальше Булгаковы поехали морем, а по свидетельству жены Булгакова — Любови Евгеньевны, «Леоновы испугались моря в последнюю минуту». [162] В письме М....
    9. Галинская И. Л.: Наследие Михаила Булгакова в современных толкованиях. Рецепция творчества М. А. Булгакова в англоязычной критике
    Входимость: 5. Размер: 51кб.
    Часть текста: странах знакомство широкого читателя с творчеством М. А. Булгакова началось в 1967 г., когда в США и Великобритании вышли два перевода «Мастера и Маргариты»: в США — выполненный Миррой Гинзбург, [89] а в Великобритании — Майклом Гленни (1929–1990) [90] и перевод «Театрального романа» (последнему переводчик М. Гленни дал название «Черный снег» [91] ). Поскольку М. Гинзбург перевела сокращенный вариант «Мастера и Маргариты» из журнала «Москва», а М. Гленни, — текст, полученный лондонским издательством в результате переговоров с советской стороной, американских издателей обвинили в том, что они опубликовали роман самовольно, воспользовавшись отсутствием конвенции с СССР об авторском праве. М. Гинзбург, в свою очередь указала на ряд ошибок и неточностей в переводе М. Гленни. И, правда, насчитано таковых было впоследствии около трехсот — при сравнении перевода М. Гленни с советским изданием «Мастера и Маргариты» 1973 г., которое...
    10. Петровский Мирон: Мастер и город. Киевские контексты Михаила Булгакова. Глава четвертая. В коробочке киевской сцены
    Входимость: 4. Размер: 133кб.
    Часть текста: сцены I Будущий драматург и автор театраль ных романов, Михаил Булгаков уже и в киевские свои годы, несомненно, был человеком театра – влюбленным и пристальным зрителем. А смотреть в Киеве было что. Город, пользовавшийся в конце XIX века репутацией театрального захолустья (по свидетельству современников), на глазах у Булгакова превратился в одну из театральных столиц страны. Случилось так, что год рождения Михаила Булгакова стал и годом создания в Киеве театра Н. Н. Соловцова – одного из лучших театров тогдашней России. Театральная жизнь развивалась столь бурно, что незадолго до начала Первой мировой войны газетчик мог увлеченно воскликнуть: «Удивительный город Киев! Какие-то бешеные соревнования в устройстве всевозможных зрелищ – от театральных представлений до синематографического лубка или вульгарно-примитивной миниатюры, которая теперь так в моде. Концерты, опера, драма, оперетка, кафе-шантанные вакханалии. Словом, чего хочешь, того спросишь»[62]. Матильда Кшесинская, прима-балерина императорской сцены, гастролировала в Киеве в 1915 году не слишком удачно – демократическая галерка ошикала именитую гастролершу, имея в виду не столько искусство танца, сколько отношения с царским двором. Тем не менее Кшесинская вынуждена была признать: «Киев был очень ревнив, он считал себя после Петербурга первым...