• Приглашаем посетить наш сайт
    Орловка (orlovka.niv.ru)
  • Булгаков М. А. ― в "Украинфильм", 5 марта 1935 г.

    М. А. Булгаков ― в «Украинфильм» [695]

    5.03.35 г.

    Убедившись в процессе моей работы над сценарием «Ревизор» по Гоголю, что работа режиссера М. Каростина, постановщика этой фильмы, выходит за пределы чисто режиссерской области, а становится работой авторского порядка, нужной для создания высококачественной сатирической комедии, я прошу «Украинфильм» в договор мой по «Ревизору» в качестве моего соавтора ввести Михаила Степановича Каростина с тем, чтобы авторский гонорар, следуемый мне по договору, был разделен мною с Каростиным пополам.

    Наша соавторская работа с Каростиным началась 1 февраля 1935 г.

    М. Булгаков

    P. S. Прошу поставить меня в известность об исполнении этого моего письма.

    М. Б.

    Примечания

    [695]

    Искусство кино, 1987, № 9. Печатается и датируется по первому изданию.

    Здесь же публикатор Г. Файман приводит интересный документ, из которого следует, что отношения между соавторами складывались действительно творческие, дружеские. На комплекте журнала «Искра» за 1861 год Булгаков написал: «Милому Михаилу Степановичу Каростину. М. Булгаков, 8.03.1935 г., Москва.

    P. S. Сохраните себя таким, как Вы есть, и, если Вам будут показывать свиные рыла вместо лиц, твердо повторяйте ― „вижу свиные рыла!“

    Пишу это в память наших мучений над „Ревизором“ с большой верой в Вас.

    Ваш М. Булгаков»

    Тогда же. Там же.

    Фильм по «Ревизору» был начат, но завершению его помешали обстоятельства того времени. В «Правде» были напечатаны в начале 1936 года несколько статей по литературе и искусству. После этих статей еще крепче закручивали «гайки», так, что невозможно было дышать свободным художникам. Г. Файман приводит два выступления, из которых ясно, почему фильм по «Ревизору» был закрыт: «Режиссер Каростин ставит в кино „Ревизора“, ― говорил А. Довженко в конце февраля 1936 года в Доме кино. ― Я думаю, что такую тему нельзя давать начинающему режиссеру. Постановщик „Ревизора“ должен быть зрелым мастером, которому не нужно в процессе работы учиться правописанию... Статьи в „Правде“ требуют от нас практической работы, а не клятв в верности».

    А руководитель ГУКФа Б. З. Шумяцкий, просмотрев фрагменты фильма, заявил, что «постановщик извращает смысл и содержание классического произведения Гоголя», «запутался в формалистической паутине».

    Это был приговор, не подлежащий обжалованию.

    Здесь же приводится и письмо заместителя директора Управления по охране авторских прав:

    Директору Московского кинокомбината, копии: Союз советских писателей (Драм-секция), ГУКФ, тов. Шумяцкому, тов. Булгакову

    Вполне разделяя соображения, приводимые автором сценария «Мертвые души» ― т. Булгаковым Управление по охране авторских прав обращает Ваше внимание, что Кинокомбинатом допущено нарушение законов об авторском праве тем, что поправки и изменения сценария были по поручению Кинокомбината произведены т. Пырьевым без согласования с автором. Оставляя в стороне вопрос о соавторстве тов. Пырьева по сценарию, который, как видно из Вашего письма, никем не возбуждался и сообщение, о котором в печать было дано помимо Дирекции фабрики, Управление по охране авторских прав считает, что каковы бы ни были объем и характер внесенных в сценарий изменений, они должны быть обязательно согласованы с автором сценария, о чем Управление и просит Кинокомбинат.

    Вместе с тем Управление считает, что Кинокомбинату необходимо дать в печать сообщение, что помещенная в газете «Вечерняя Москва» от 20.01 с. г. № 17 информация о фильме «Мертвые души» в части указания автора сценария является неточной, так как автором его является только т. Булгаков.

    Зам. директора Управления Величкин,

    юрисконсульт Городецкий.

    «Кино» 4 января 1935 года, положившее начало возникшему недоразумению: «С волнением и тревогой я начинаю труднейшую работу: постановку картины „Мертвые души“ по поэме Н. В. Гоголя. Этим я буду занят весь 1935 год.

    Используя материал поэмы, беспощадно вскрывающей низость и гнет николаевской эпохи, я хочу показать миллионам зрителей Советского Союза Россию Ноздревых, Маниловых, Собакевичей и Плюшкиных, веками паразитировавших на спинах крепостных крестьян и потому совершенно разложившихся, потерявших облик человеческого существа.

    Чичиков ― центральный образ. Одержимый страстью стяжательства, жаждой обогащения, он сочетает в себе хитрость, мстительность и дипломатическую гибкость со звериной хваткой волкодава. Чичиков ― мировой образ. Это прототип Ставицкого, Детердинга, Базиля Захарова и прочих хищников, действующих в наши дни на мировой арене капитализма.

    Сценарий готов. Он написан известным драматургом М. А. Булгаковым при моем ближайшем участии. Над постановкой вместе со мной работают А. Левшин ― режиссер-ассистент, В. Желобинский ― композитор, А. Солодков ― оператор, П. Павлов ― звукооператор, М. В. Бабенчиков ― консультант, Н. Минаев ― начальник группы».

    «Мертвых душ», прочитанного И. Пырьевым. Резко отрицательно выступил В. Шкловский: «У меня впечатление такое, что этот опыт инсценировки пока что не удался».

    ― начал снимать фильм «Анка», получивший в прокате новое название ― «Партийный билет». Как раз в это время М. Ромм отказался снимать фильм по сценарию Катерины Виноградской, а Пырьев согласился. В тот момент Пырьев выиграл во всех отношениях. Сложная история киносценария «Мертвые души» еще нуждается в уточнениях. Во всяком случае Виноградская не отказала Пырьеву в соавторстве, как Булгаков. «Это была победища!» ― признавалась впоследствии Виноградская после того, как фильм под названием «Партийный билет» вышел на экраны.

    Раздел сайта: