АКТ ЧЕТВЕРТЫЙ
Остров. Бывший вигвам Кири украшен красным флагом.
2-й туземец (выбегает) . На горизонте судно! Судно! Товарищи! Кай-Кум! Фарра-Тете! Судно! Судно!
Кай (выбегает из вигвама) . Где судно? Да, действительно!..
Фарра . Судно. Европейское. Это не пирога.
2-й туземец . Уж не враги ли? Быть может, это англичанин за жемчугом?
Фарра . Возможно. Ну, вот что, друг, созывай сюда туземных воинов. Мало ли что может случиться.
2-й туземец . Эй! Все сюда!
Начинают сбегаться туземцы.
Кай . Не пойму я что-то.. Это не может быть корабль лорда. Уж больно мал!
Туземцы
Фарра . Друзья! Возможно, что на корабле этом враги... мало ли что принесет нам коварное море... Оружие в порядке ли у вас?
Туземцы . О Фарра! Мы готовы!
Кай . Ничего не понимаю. Какие-то узлы, а сверху женщина сидит.
Туземцы (теснясь) . Да, это женщина! Женщина!
Кай . Белая...
3-й туземец . Если бы я не знал, что Ликки-Тикки сейчас в Европе, я бы поклялся. что это он на корме!
2-й туземец . А этот, тоже на корме, вылитый Тохонга!
Туземцы . Что ты околесицу несешь, ну, как Тохонга может очутиться в лодке.
Фарра . Приготовить стрелы!
Туземцы . Мы готовы.
Кай
Фарра . Да что ты, в самом деле!.. Баба, это верно, сидит на каком-то черном ящике с белыми зубами...
Туземцы . И попугай... Ликки! Нет, не Ликки!.. Ликки! Не Ликки? Что же.это такое?
Кай . Ликки!
Катер входит в бухту, и из него выпрыгивают Ликки, Тохонга и Бетси .
Туземцы . Ликки-Тикки!
Ликки . Совершенно верно. Не нужно так орать. Молчать, когда... Ликки!.. Что вы на меня выпятились, как будто в первый раз меня видите?
Кай . Слушай, белый арап, бросай сейчас же оружие и сдавайся народу! Мы будем тебя судить!..
Фарра . Бросай оружие!
Ликки . Что вы, братцы, кричите так?.. А оружие зачем бросать? Оно пригодится...
Кай . Руки вверх!
Ликки, Тохонга и Бетси поднимают руки вверх. Их обыскивают.
Бетси
Тохонга . Не бойся, моя дорогая. Они поймут. Мы им сейчас все объясним. Ликки расскажет им.
Ликки . Сейчас. Гм... Да отойдите от меня! Я не могу говорить, когда пятьдесят человек мне пыхтят в лицо.
Кай . Но, если ты вздумаешь тронуть кого-нибудь из туземцев, знай...
Ликки . Молчать, когда... Я все-таки не идиот, чтобы тронуть кого-нибудь из вас... Я один, а вас пятьсот человек!
Кай . Зачем ты явился?
Ликки . Вот я и хочу это объяснить. Где туземец, которого я треснул в зубы?
Фарра . Он убит твоими арапами во время осады...
Ликки . Жаль. Боги да примут его в небесное лоно, и дух Вайдуа незримо да почиет на нем в селениях праведных!
Кай . Аминь. Аминь! Но в чем же дело? Отвечай без лукавства.
Ликки . Я способен выбить человеку зубы, но на лукавство я никогда не пускался. Это могут подтвердить... все.
3-й туземец . Это верно.
. Итак, он умер. Заочно прошу у него прощения и у вас тоже. Прошу прощения за то, что вследствие слепоты и недостаточного образования состоял на службе у тирана Сизи-Бузи и был в его руках... Так я говорю?
Бетси . Верно, верно, храбрый Ликки. Продолжайте!
Тохонга . Продолжай, Ликки. Они поймут.
Ликки . Был орудием угнетения. Я солдат и не отдавал себе отчета в том, что я делал... Во-вторых... что, бишь, во-вторых?.. Прошу у туземного народа прощения за то, что, будучи... будучи обманут проходимцем Кири-Куки, пошел против народа и треснул в зубы, а равно также был причиной многих смертей.
Туземцы . Он кается! Вы слышите?
Ликки . Да, я каюсь. Вы можете меня судить. Мне это все равно.
Тохонга . И обо мне скажи.
Ликки . В том же самом кается и мой адъютант... Тохонга.
Тохонга . Да.
Кай . Кто эта белая женщина?
Тохонга ее, даже если вы убьете меня.
Кай . Туземный народ не убивает женщин, ни в чем не повинных.
Ликки и Тохонга. Да.
Бетси . Да, я подтверждаю это.
Фарра . Ликки, Ликки! Нас слишком часто обманывали. Кто поручится, что за твоими словами не кроется предательство?
Ликки . Я тебя уверяю, предательства нет.
Фарра . Кто поручится?
Ликки . Да что ты все - поручится да поручится?! Молчать, когда...
Фарра . Как, ты еще кричишь на меня?
Ликки . Ну, что ты придираешься? У меня такая привычка. Я слишком стар, чтобы в пять минут переменить свой характер. Не будь слишком придирчив.
Кай . Это верно. Это верно.
Ликки
Тохонга . И меня тоже!
Фарра . И вы докажете это туземному народу?
Тохонга . Да.
Ликки . Да. И даже скорее, чем я бы этого хотел. Смотри, на горизонте...
2-й туземец . Сильный дым!..
Ликки . Да, дым... это зловещий дым! Эй! Кто теперь у вас царь?
Туземцы . У нас нет и не будет более царя!
Ликки . Ну, кто управляет вами?
Туземцы . Они выбраны нами.
Ликки
Фарра . Будь осторожен, Кай!
Ликки . Как не стыдно тебе! Я стар и поклялся.
Бетси . О, верьте им, верьте!
Кай . Вскрыть шкаф!
Туземцы вскрывают шкаф,
Туземцы . Оружие! Оружие! Ружья!
Ликки . Да, это английские ружья. Я привез вам их в подарок, и очень скоро они вам пригодятся!..
2-й туземец (на пальме) . На горизонте корабль!
Ликки (громовым голосом) . Слушайте, туземцы! Это корабль лорда Гленарвана. Он едет сюда, на Остров. На нем арапы, вооруженные до глаз, и команда матросов. Они идут с тем, чтобы истребить вас, посадить негодяя Кири на трон и ограбить вас. И я, Ликки-Тикки, военачальник, перешедший на вашу сторону, явился к вам, чтобы помочь вам отразить их. И посмотрел бы я, как это сделали бы вы без меня, самого искусного полководца на всех островах океана! Разбирайте оружие! Разбирайте!
Фарра
Туземцы . Простить!
Кай (Ликки и Тохонге) . Именем народа вы прощены!
Ликки . Спасибо. Вы не раскаетесь в этом.
Фарра . К оружию, братцы! Слушать Ликки! Слушать его!
Туземцы мгновенно разбирают ружья. Слышна труба.
Ликки . У вас чума?
Кай . Она почти кончилась.
Ликки . Есть ли хоть один непогребенный труп?
Кай . О да!
Ликки . Ну. так вот что! Сейчас же стрелы ваши вы обмакните в чумный яд. Только будьте осторожны, чтобы не заразить себя. Чума - это единственное, чего боятся жадные европейцы. Поняли меня?
Кай . О Ликки! Ты действительно великий полководец! Слушайте, слушайте его!
2-й туземец . Он приближается - корабль!
Фарра . Братья! Отравите стрелы и пули!
Происходит страшнейшая суета вооружения. Весь Остров покрывается тучей копий.
Ликки . Скройтесь!.. За камни, за кусты!
Играет рожок.
Тохонга . Слушайте приказание! Скройся!
Все скрываются, и сцена пуста. Слышна зловещая музыка, и корабль входит в бухту. Первым с него сходит Савва с экземпляром пьесы в руках я помещается на бывшем троне, так что он царит над Островом.
Лорд . Леди, прошу вас не высовываться.
Гаттерас . Команда! Слушай!.. Трап подать! Трам-там-там!
Лорд . Ну-те-с, ваше величество, потрудитесь встать во главе вашего войска. Вы теперь имеете возможность вернуть свой трон, а мне - мой жемчуг.
Паганель
Кири (с чемоданом) . Слушаю, ваше прев... бла... фу ты, черт, попал я в положение!.. А ну как добрый мой народ всадит мне стрелу в пузо, будет веселая игра! И зачем я ввязался в это дело?
Леди . О, не подвергайте опасности его величество!
Лорд . Леди, мне начинает казаться странным ваше, заступничество. Что это значит? Арапский царь! Что же вы?
Кири . Иду, иду, достоуважаемый лорд. Иду, у меня ноги подкашиваются от храбрости и нетерпения. Ох-хо! . Ну, арапчики милые, не выдавайте!
Гаттерас . Арапы, вперед!
Арапы входят по трапу под звуки воениой музыки.
Кири . Я, ваше сиятельство, сзади пойду, чтобы кто-нибудь из них не вздумал дать ходу.. Ведь это такой народ...
Леди . О, вы мало того, что обманщик, вы, оказывается, еще и трус! Я презираю вас!
Кири . Очень мне надо теперь, когда моя жизнь висит на волоске!
. Между нами все кончено!
Кири идет вслед за арапами на Остров. Матросы выстраиваются в шеренгу на палубе. Арапы идут с копьями наперевес. Пауза. И внезапно появляется Ликки с револьвером в руке.
Ликки (грозно) . А куда вы прете, щучьи дети?
Арапы (в ужасе) . Военачальник!..
Ликки . Да, это я, Ликки-Тикки, прозванный на островах неустрашимым! Куда?
Арапы (в полном замешательстве) . Ликки... мы что ж... мы люди маленькие... конечно...
Гул.
Ликки . Молчать, когда с вами разговаривают!..
Паганель
Лорд (с подзорной трубой) . Капитан Гаттерас,. примите меры.
Гаттерас (в рупор) . Вперед, сто тысяч чертей и один Вельзевул! Вперед!
Ликки . Назад!.. Когда с вами разговаривают!..
Арапы . Батюшки! Что же это такое делается!..
Замешательство.
Гаттерас . Вперед!
Ликки Назад! .
Туземцы (за сценой) . Ура!.. Полководец Ликки!
Кай и Фарра . Ликки! Молодец! Ура, Ликки!.. Не бойся, за тобою весь Остров!
Арапы (падают мгновенно, как срезанные, с воплем) . Сдаемся!
Ликки . Марш к туземцам!
Арапы . Слушаемся, ваше превосходительство! (Исчезают со сцены.)
Туземцы (издают громовой вопль) . Ура!..
На Острове остается Кири с чемоданом.
Кири . Ваше сиятельство! (Отчаянно.) Караул! Караул! Ваше сиятельство!.. Помогите!.. Меня бросили на произвол судьбы! Ужас! Ужас! Ужас!
Ликки (зловеще)
Кири . Миленький, золотой Ликки! Я сдаюсь! Иль, вернее, уже сдался давным-давно! Плюсквамперфектум! Сдался! О Ликки! Неужели ты убьешь несчастного юного Кири-Куки, который всегда любил тебя нежной любовью?
Ликки . Ах, гнусный подлец!
Паганель . Лорд!. Они бежали, а туземный царь схвачен!
Леди . О лорд, мы должны выручить его!
Паспарту . Туземный царь засыпался!
Лорд . Капитан! Капитан!
Гаттерас . Команда, к оружию!
На Ликки направляют пушку. Ликки схватывает Кири и закрывается им, как щитом.
Кири . Ваше сиятельство, дорогой лорд! Что вы делаете? Не стреляйте! Вы в меня попадете!
Леди (схватив Гаттераса за руки)
Лорд . Леди! Что это значит? Я начинаю подозревать вас!
Кири . Совершенно верно, ваше сиятельство. Я открою вам тайну, только не стреляйте!
Леди . О, гнусная тварь! (Падает в обморок.)
Ликки . Ну, видал я прохвостов...
Лорд . Я обесчещен! (Вынимает револьвер и стреляется.)
Паспарту . Лорд застрелился.
Паганель . Боже мой! Что такое происходит у этого проклятого Острова! Будь я трижды проклят за то, что я связался с этим жемчугом и поездкой!
Ликки . Эй, туземцы! Все сюда!
Тучей выходят туземцы, арапы и покрывают сцену.
. Все сюда!
Ликки . Слушайте вы, европейцы! (На корабле тишина.) Вы видите, что попытка покорить Остров при помощи... впрочем, я не оратор, черти б меня съели!.. Кай, скажи им!
Кай . Слушайте, европейцы. Попытка покорить Остров при помощи обманутых и ослепленных арапов потерпела полную неудачу. Арапы сдались нам на милость победителей. Они прощены и вошли в наше войско. И вот перед вами сплоченный и тесный народ, который будет защищать свое отечество, жизнь и свободу!
Туземцы (громко) . Верно, верно, Кай!
Фарра . Слушайте европейцы! Ваши попытки завоевать богатства Острова ни к чему не приведут, потому что несметные и сознательные полчища туземцев вам их не отдадут.
Кай . Жемчуга вам не видать никогда! Он .принадлежит свободному туземному народу и более никому!
Кири . Совершенно верно! Правильно, до чего правильно! Я сам так полагал, Кай!
Кай . Молчи, дрянь! Твое дело еще впереди.
Кири . Молчу, как рыба об лед.
Кай . И вот вам последнее наше слово. Перед вами тысячи луков и в них стрелы, отравленные чумой.
Паганель
Фарра . Последнее наше слово. Если сию минуту вы не оставите Остров, мы дадим залп, и вам не помогут никакие дальнобойные пушки... Быть может, вы убьете некоторых из нас, но корабль ваш будет отравлен. В ваших телах вы перенесете заразу в далекую Европу, и, полыхая, как пожар, охватит она ее от края и до края. Мы ждем одну минуту...
Гаттерас . К черту этот поход! Я думал воевать со стрелами и бомбами, а не с чумой.
Паганель . Да, вы правы. Отступаюсь от своего. К черту жемчуг и сомнительные прибыли!
Паспарту . Мсье! Команда волнуется... И еще минута - и вспыхнет бунт. Позвольте подать совет: вам нужно возвращаться в Европу. Матросы не хотят воевать с туземцами.
Паганель . Капитан, домой!
Гаттерас . Из бухты вон!..
С громом поднимают якорь, и корабль начинает уходить. Матросы поют: "По морям... по морям..."
Леди (встает у борта, тоскует) . О, я несчастная! В один миг я потеряяа все... жемчуг, мужа и любовника... Что делать мне?
Паганель . Сударыня, казнитесь, глядя на труп вашего супруга. Общественное мнение Европы убьет вас.
Матросы: "По морям... по морям..." - все глуше и тише. Корабль скрывается. Солнце садится.
Кай . Братья туземцы! Поздравляю вас! Все испытания наши кончены. Больше Багровому острову не угрожает никакая опасность. Кричите же радостно - ура!
Все . Ура!!!
Кай . Расступитесь!
Все расступаются и обнаруживают Кири на чемодане.
Кири . Я думал, что меня забудут в общем ликовании. Увы, нет! Видно, я не испил до конца еще моей чаши!
Фарра . Что делать нам с этим негодяем?
Ликки . Убить его. И то мало.
Кай . Что делать с ним?
Туземцы . Что делать?
Кири . Только простить, и больше ничего! Неужели туземные сердца склонны к слепой мести? Неужели вы, дорогие правители Кай-Кум и Фарра-Тете, не понимаете, что нельзя омрачать столь колоссальный народный праздник пролитием крови, хотя бы даже и виновного человека?
Ликки . Тебя можно повесить, не проливая ни одной капли крови.
Кай . Как ты хотел повесить меня и Фарра-Тете...
Кири
Фарра . Что, негодяй?
Кири . Два пуда стерлингов, тех самых, что покойный лорд вручил Сизи за жемчуг. Как видите, я честно сберег народное достояние, не утаив ни копейки.
Кай . Обратить их в народную казну!
Ликки . Сознайся, что ты берег их, чтобы присвоить!
Кири . Но ведь не присвоил! Ах, Ликки, зачем ты топишь человека? Ужас, ужас, ужас!
Ликки . Глаза бы мои на тебя не смотрели! Ну тебя к свиньям! Простите его, братцы! Рук не хочется марать.
Кай . Простить ради победы и торжества?
Туземцы и Арапы . Простить!
Фарра . Вставай. Ты слышал, народ прощает тебя.
Кири . О, боги благословят вас за великодушие! Какая тяжесть спала с моей души! Но стерлингов немножко жалко. Впрочем, жизнь человеческая, хотя и подлая, дороже всяких стерлингов. Позвольте же мне принять теперь участие в ликовании!
Кай . Туземцы, вот она, ночная богиня, изливает свой свет на переживший все испытания Остров!.. Встретим же ее радостно!
Вспыхивают бесчисленные фонари. Громадный хор поет с оркестром,
Хор . Испытания закончены,
Утихает океан,
Да живет Багровый остров -
Самый славный средь всех стран!
Кири . Пьеса закончена.
Фонари и луна исчезают, и на сцену дают полный свет.
Конец четвертого акта.